Север и юг. Элизабет Гаскелл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элизабет Гаскелл
Издательство: Эксмо
Серия: Всемирная литература (с картинкой)
Жанр произведения:
Год издания: 1855
isbn: 978-5-04-204192-1
Скачать книгу
ней с застывшим выражением лица. Она тоже с мольбой смотрела на него. Но затем ей стало ясно, что ситуацию не изменить. Тогда она встала и без лишних слов направилась к двери. У самого порога он окликнул ее. Мистер Хейл стоял у камина, сутулясь, как больной старик. Однако, когда дочь подошла, он выпрямился и, возложив руки на ее голову, торжественно произнес:

      – Благослови тебя Бог, мое дитя!

      – И пусть Он вернет тебя в лоно Церкви, – ответила она, выражая искреннее желание своего сердца.

      Маргарет боялась, что ее ответ на благословение будет воспринят как недостойный и непочтительный, возможно, даже обидит отца, поэтому она обвила руками его шею. Он прижал дочь к себе, и она услышала его бормотание:

      – Духовники и мученики за веру переносили еще большую боль… Я не должен падать духом.

      Они вздрогнули, услышав голос миссис Хейл. Та звала Маргарет. Они отпрянули друг от друга, с грустью думая о том, что им предстоит сделать в ближайшее время. Мистер Хейл торопливо произнес:

      – Ступай, Маргарет. Завтра меня не будет дома весь день. Постарайся до вечера рассказать все твоей матери.

      – Да, – ответила она и, потрясенная до глубины души, вернулась в гостиную.

      Глава 5. Решение

      Я прошу тебя о бесконечной любви,

      Которая граничила бы с мудростью,

      Чтобы счастье встречать улыбками

      И вытирать заплаканные глаза.

      И тогда мое сердце успокоится.

Неизвестный автор

      Маргарет внимательно слушала мать, которая рассказывала ей о своем плане по улучшению жизненных условий самых бедных прихожан. Ей приходилось все это выслушивать, хотя каждый пункт проекта отдавался болью в ее сердце. К тому времени, когда начнутся морозы, они будут далеко от Хелстона. Ревматизм старины Саймона еще больше усугубится, а зрение вообще испортится, но некому будет прийти и почитать ему, обрадовать миской бульона и хорошей красной фланелью. Если кто и придет, то, скорее всего, чужой человек. И старик напрасно будет ждать ее. Маленький ребенок Мэри Домвилл, калека от рождения, будет долго еще подползать к двери в надежде, что она выйдет наконец из леса и направится к нему. Эти бедные друзья никогда не поймут, почему она покинула их. А ведь было много и других.

      «Обычно папа сам планировал траты на помощь прихожанам, – подумала она. – Возможно, я вторгаюсь в семейный бюджет, но зима, похоже, будет суровой. Нашим пожилым и малоимущим людям нужно оказать поддержку».

      – Мама, давайте сделаем для бедных все, что сможем, – пылко сказала Маргарет. – Вдруг из-за каких-то обстоятельств нас уже не будет здесь зимой.

      Забыв о рациональной стороне вопроса, она думала только о том, что это будет их последняя помощь прихожанам.

      – Ты не заболела, моя дорогая? – встревоженно спросила миссис Хейл.

      По всей видимости, она неправильно поняла намек Маргарет на неопределенность их пребывания в Хелстоне.

      – Ты выглядишь бледной и усталой. Это все из-за сырого, нездорового