– ЛИХОКа? – повторил Мерритт.
– Лондон, – пояснила она.
Он кивнул.
– У вас всех воистину ужасные аббревиатуры.
Хюльда порозовела еще сильнее, но мистер Уокер ухмыльнулся.
– Это да.
Мерритт сунул руки в карманы.
– Так… что же Лондонский институт делает в Бостоне?
Ответил тощий мужчина:
– Этот вопрос не имеет значения для тех, кто в данные организации не входит, – как будто он устал и у него есть дела поважнее, чем заводить новые знакомства.
Мерритт оглядел его.
– Но, может, имеет значение для их клиентов?
– Мистер Фернсби – владелец Уимбрел Хауса, – быстро добавила Хюльда. – Самого последнего пополнения БИХОКа. Расположен в заливе Наррагансетт.
Она не упомянула, что дом более не волшебный, и Мерритт решил эту информацию не раскрывать. Даже если отбросить пожелания Миры, Оуэйн имеет право на некое подобие приватности, так что обнародование того факта, что Сайлас высосал дух мальчика прямо из половиц, казалось проявлением дурного вкуса.
Прежде чем тишина стала слишком неловкой, Мерритт сказал:
– Я так понимаю, вы все в каком-то роде маги.
Хюльда опустила голову. Очевидно, этот вопрос не следовало задавать, но, конечно же, в нем не было ничего такого.
Мистер Уокер, казалось, не смутился.
– В некотором роде, но, боюсь, вы будете разочарованы. Я вот лично заклинатель, хотя моя родословная настолько размыта, что вы едва ли в это поверите.
Вклинилась мисс Ричардс:
– К тому же его магия противозаконна.
Хюльда при этих словах встрепенулась:
– Правда?
Мистер Уокер хохотнул.
– Действительно. И в Британии, и в Штатах. Я могу превращать маленькие предметы в золото. Но демонстрировать не буду.
Мерритт присвистнул:
– Впечатляет.
– Очень маленькие предметы, – добавил тот. – А мисс Ричардс, как и мисс Ларкин, провидица.
Черноволосая женщина скрестила руки на груди.
– Но мои навыки далеко не такие уверенные, как у вас, мисс Ларкин. Я унаследовала удачу, но она работает лишь немного лучше, чем у обычных людей. Было бы и вовсе не о чем говорить, если бы она не передавалась в нашей семье. Зато мне везет в криббедж[2].
Мерритт повернулся к Алистеру:
– А вы?
Мужчина нахмурился.
– Я вам не артист цирка, мистер Фернсби.
Мистер Уокер похлопал Алистера по плечу.
– Истериец, хотя, как и нам, ему почти нечего продемонстрировать.
– А-а, – Мерритт не знал, что еще сказать. Он раньше никогда не встречал истерийцев – волшебников эмоций и боли. Он бы, наверное, заволновался, случись это, ну, году в 600-м и будь магия все еще в некоторой силе.
Он потянулся к руке Хюльды, но та лишь отдернула ее и спрятала за спиной. Он позволил своей руке опуститься вниз так естественно, как только мог, а вот в животе что-то просело.
Хюльда поправила очки.
– Если