Наследник своенравной магии. Чарли Хольмберг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарли Хольмберг
Издательство: Эксмо
Серия: Уимбрел Хаус
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-04-200166-6
Скачать книгу
эти средства?

      Ее кожа похолодела, как будто ей на голову вылили ушат воды.

      – Раз в месяц? – Значит, это не Маршфилд. – И как давно?

      – Годами, – ответил он.

      Губы Хюльды раскрылись. Какой-то момент она думала, что Мира могла платить Сайласу за услуги. Но она работала с этим человеком несколько месяцев, а не лет. Собравшись с мыслями, она спросила:

      – А хоть какое-то представление о том, куда шли деньги, у вас есть?

      Мистер Уокер нахмурился, очевидно, разочарованный тем, что Хюльда ничего не знает, – как и она сама. У Миры было больше секретов, чем она осознавала.

      – К сожалению, нет.

      Хюльда секунду изучала его черты, а затем ее желудок сжался.

      – Вы думаете, что мисс Хэй присваивала деньги? – Конечно же, нет. Пожалуйста, нет, Мира.

      Откинувшись на спинку стула, он ответил:

      – Такая вероятность есть, но доказательствами мы не располагаем.

      Желудок Хюльды вернулся на место.

      – Дело в том, что мисс Хэй не просто вышла в отставку. Она исчезла.

      Теперь была очередь Хюльды нахмуриться.

      – Я заметила. Боюсь, я не имею представления, где она может быть. Полагаю, вы проверили все очевидные места? Я точно проверила.

      – Это да, это да. Мы проверим еще раз, более тщательно, раз уж мы здесь. – Подавшись вперед, он побарабанил по столу пальцами, а затем вынул и открыл другую папку. – А вы провидица, мисс Ларкин?

      Еще один неожиданный поворот.

      – Да.

      Он улыбнулся.

      – Думаете, сможете погадать мне?

      Она вздрогнула. Такого вопроса она совершенно точно не ожидала.

      – Я… я могла бы попытаться, мистер Уокер. Но мои способности в лучшем случае капризны.

      Она сунула руку в сумку и вытащила свой мешочек с костями. Ее видения были привязаны к узорам, таким, какие можно разглядеть в чайных листьях, упавших палочках или игральных костях. Передавая их ему, она сказала:

      – Можете попробовать вот с этим.

      Вдруг обрадовавшись, мистер Уокер взял мешочек и высыпал кости на свою ладонь – всего семь. Он немного покатал их в руке, прежде чем сказать: «Потрясающе» – и позволить им просыпаться на стол.

      – И вы можете просто увидеть в них будущее?

      Хюльда наклонилась вперед и взглянула на кости. Ей не требовалось прилагать никаких мысленных усилий, чтобы найти связи в узорах, – ее провидение было своего рода шестым чувством и включалось автоматически. Непроизвольно. Или не включалось.

      – Технически да. Но, как я уже говорила, мой дар очень капризен…

      Все перед глазами поплыло, когда разгорелась ее магия. «А теперь он, значит, работает», – подумала она в смятении. Перед глазами мелькнуло изображение. Оно длилось лишь мгновение, а затем растворилось.

      Мистер Уокер наклонился поближе.

      – Вы что-то видели?

      Ей показалось, что она слышала, как мистер Бэйли цокнул языком у нее за спиной, но не была в этом уверена.

      Хюльда проморгалась и откинулась