Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник). Лев Романович Ребрин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лев Романович Ребрин
Издательство: АСТ
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
разговорное обозначение детей или когда нужно сказать про детей животных, т.е. в качестве научного термина.

      

Chez 90 % des oiseaux et la majorité des poissons, les pères s’occupent de leur progéniture. = У 90% птиц и большинства рыб отцы заботятся о своем потомстве.

      

ses rejetons = его отпрыски (обычно с оттенком иронии)

      

À moins qu’un de ses rejetons n’accède à la présidence, il est peu probable que l’héritage du président Trump fasse l’objet de grandes et inspirantes envolées oratoires. = Если только один из его отпрысков не станет президентом, наследие президента Трампа вряд ли станет предметом великой и вдохновляющей риторики.

      Таким образом, можно построить шкалу по степени удаленности:

      ses parents / ses enfants – des parents / ses proches – ses connaissances – ses relations.

      

Другие родственные отношения

      ses grands-parents = его / ee + бабушка и дедушка

      son grand-père = его / ee + дедушка

      sa grand-mère = его / ee + бабушка

      NB: в слове GRAND-mère прилагательное grand стоит в мужском роде!

      Приставка пра- соответствует приставке arrière-:

      ses arrière-grands-parents = его / ee + прабабушка и прадедушка

      son arrière-grand-père = его / ee + прадедушка

      son arrière-grand-mère = его / ee + прабабушка

      Как и в русском, эту приставку можно повторять:

      ses arrière-arrière-grands-parents = его / ee + прапрабабушка и прапрадедушка и т.д.

      Иногда можно уточнить, с какой стороны родственники:

      son grand-père + paternel / maternel = со стороны отца / со стороны матери

      Внуки имеют уже приставку, противоположную grand, т.е. petit:

      ses petits-enfants = его / ee + внуки

      son petit-fils = его / ee + внук

      sa petite-fille = его / ee + внучка

      NB: petit уже изменяется по родам (petitE-fille)

      Приставка arrière сохраняется и тут:

      ses arrière-petits-enfants = его / ee + правнуки

      Приставка beau- имеет несколько значений:

      son beau-père = отец супруга (супруги) или другой (не отец) муж матери

      sa belle-mère = мать супруга (супруги) или другая (не мать) жена отца

      son beau-frère = супруг сестры или брат супруга (супруги)

      sa belle-soeur = супруга брата или сестра супруга (супруги)

      Русскому слову “сводный” соответствует приставка demi-:

      son demi-frère = сводный брат

      sa demi-sœur = сводная сестра

      

В разговорной речи вместо père, mère, grand-père, grand-mère, oncle и tante часто используют слова-заместители из детской речи:

      

Papa / Maman, je peux avoir une glace, s'il te plaît ? = Папа / Мама, можно мне мороженое, пожалуйста?

      

Papi / Mamie, + tu viens jouer aux cartes avec moi ? = Дедушка / бабушка, + пойдем поиграем в карты?

      

Demande + à papi André / à mamie Jacqueline / à tata Lucie / à tonton Grégory + de t'aider à faire marcher ton jouet. = Попроси дедушку Андре / бабушку Жаклин / тетю Люсю / дядю Грегори + помочь тебе починить игрушку.

      

Dany aime beaucoup son pépère. = Дани очень любит своего дедушку.

      

Mémère et grand-maman sont venues chez nous. = Прабабушка и бабушка пришли в гости.

      Когда речь идет о родственниках, то такие слова-заместители обычно стоят с нулевым артиклем, но некоторые из них могут иметь и другие значения:

      

Au supermarché, il y avait encore + un papi / une mamie + qui n'avançait pas aux caisses ! = В супермаркете я наткнулся + на еще одного старого деда, из-за которого / на еще одну старую бабку, из-за которой + очередь не двигалась вперед!

      NB: в этом случае перед словами papi и mamie стоит обычный неопределенный артикль.

      Дружба и ссоры

      

Знакомство и поддержание дружбы

       Скачать книгу