Je n'ai plus faim. = Je suis rassasié. = Я больше не голоден.
Ca / Cette histoire + m'a coupé l'appétit. = Это / Эта история + испортила мне аппетит.
Про кулинарные привычки и расстройства пищевого поведения
sauter un repas = пропустить прием пищи
grignoter + entre les repas / tout au long de la journée = перекусывать + между приемами пищи / в течение дня
manger un morceau sur le pouce = перекусить на ходу
manger + avec les doigts / avec des baguettes / avec une fourchette / avec une cuillère = есть + руками / палочками для еды / вилкой / ложкой
saucer son assiette avec un gros morceau de pain = собрать остатки соуса куском хлеба
manger / lécher + avec gourmandise = есть / облизывать + с жадностью
aimer la bonne chère = любить хорошо поесть
être accro à la malbouffe = пристраститься к нездоровой пище
souffrir d’anorexie = страдать анорексией
avoir une perception déformée de son corps et une véritable hantise de grossir = иметь искаженное восприятие своего тела и реальный страх потолстеть
se faire vomir pour perdre du poids = вызвать у себя рвоту, чтобы похудеть
avaler = проглотить
avaler / boire + qch d'un trait = проглотить что-л. одним махом / выпить что-л. одним глотком
Elle a avalé de travers un morceau de gâteau. = Она подавилась куском торта.
se gaver = объедаться
Il fallait cacher les sucreries en hauteur, sinon il se gavait à s'en rendre malade. = Сладости нужно было прятать высоко, иначе он мог объесться до тошноты.
se gaver de nourriture jusqu’à l’indigestion = переесть до состояния несварения желудка
Важно различать значения слов gourmet и gourmand.
un gourmet = гурман
C'est un fin gourmet. = Он большой гурман.
(un) gourmand = обжора, прожорливый (т.е. может быть и сущ., и прилагательным)
le plus gourmand des gourmets = самый прожорливый гурман (дословно: "из гурманов")
un gourmand invétéré = заядлый обжора
une voiture gourmande en carburant = автомобиль, потребляющий много топлива
Иногда, правда, прилагательное gourmand = gastronomique
un restaurant gourmand = un restaurant gastronomique = изысканный ресторан
Обеденный стол и посуда
dresser la table (dans son jardin) = накрыть стол (у себя в саду)
couvrir la table d’une nappe blanche = накрыть стол белой скатертью
se mettre à table = садиться за обеденный стол
ajouter un couvert pour un convive inattendu = поставить посуду для нежданного гостя
enlever le couvert d'un convive = убрать посуду какого-л. гостя
servir / verser + à qn + un verre de vin de Madère / une flûte de champagne / une coupe de champagne / une tasse de café = налить кому-л. + стакан вина / бокал (узкий) шампанского / бокал (широкий) шампанского / чашку кофе
servir à qn + un bol de céréales / une assiette de pâtes / une assiette de soupe = подать кому-л. + миску каши / тарелку макарон / тарелку супа
un repas + frugal / copieux / gargantuesque / végétarien / équilibré / délicieux = скромный / обильный / огромный / вегетарианский / сбалансированный / вкусный + прием пищи
préparer un véritable festin pour célébrer un évènement = приготовить настоящий пир в честь какого-нибудь события
sortir