Король былого и грядущего. Теренс Хэнбери Уайт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Теренс Хэнбери Уайт
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Фантастика и фэнтези. Большие книги
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-24981-3
Скачать книгу
прибавил он.

      В это мгновение псина выгнала из куста фазана, и тот с оглушительным стрекотом взвился, а собака до того взволновалась, что раза три или четыре обежала вместе с веревкой вокруг хозяина, задыхаясь при этом, как в приступе астмы. Конь Короля Пеллинора терпеливо стоял, пока веревка опутывала его ноги, и Мерлину с Вартом пришлось изловить ищейку и отмотать ее вспять, прежде чем они смогли продолжить беседу.

      – Да, ну вот, – промолвил Король Пеллинор, – премного обязан, большое спасибо. А ты не познакомишь меня со своим другом, что?

      – Это мой наставник, Мерлин, великий волшебник.

      – Как поживаете? – сказал Король. – Всегда рад встрече с волшебником. Собственно, рад всякой встрече. Позволяет, знаете, скоротать время, когда выезжаешь на поиски…

      – Рад, – сказал Мерлин самым своим таинственным тоном.

      – Рад, – ответил Король, торопясь произвести хорошее впечатление.

      Они обменялись рукопожатием.

      – Вы сказали «рад» или «град»? – занервничал вдруг Король и стал озираться. – Я-то сам думал, погода останется ясная.

      – Это он просто так, поздоровался, – пояснил Варт.

      – А, да, здравствуйте.

      Они еще раз пожали друг другу руки.

      – Хороший денек, – сказал Король Пеллинор. – А как, на ваш взгляд, погода сегодня?

      – По-моему, смахивает на антициклон.

      – А, да, – сказал Король. – Антициклон. Ну, я, пожалуй, поеду.

      Короля колотила крупная дрожь, он несколько раз поднял и опустил забрало, откашлялся, завязал поводья узлом, воскликнул: «Если позволите?» – вообще ясно было, что его подмывает поскорее убраться отсюда.

      – Он занимается белой магией, – сказал Варт. – Не надо его бояться. Он, ваше величество, мой лучший друг, и к тому же он вечно путается в своих заклинаниях.

      – А, да, – сказал Король Пеллинор. – Белая магия, что? Тесен мир, не так ли? Как поживаете?

      – Рад, – сказал Мерлин.

      – Рад, – сказал Король Пеллинор.

      И они в третий раз пожали друг другу руки.

      – На вашем месте я бы не спешил уезжать, – сказал чародей. – Сюда скачет сэр Груммор Груммурсум, намереваясь вызвать вас на поединок.

      – Нет, правда? Сэр, как вы сказали: спешит сюда, чтобы вызвать меня?

      – Несомненно.

      – И хороший наездник?

      – Я думаю, вы составите равную пару.

      – Да, должен сказать, – воскликнул Король Пеллинор. – Уж быть граду, так семь ден кряду.

      – Рад, – сказал Мерлин.

      – Рад, – сказал Король Пеллинор.

      – Рад, – сказал Варт.

      – По правде сказать, я что-то устал от рукопожатий, – объявил монарх. – Давайте считать, что мы уже познакомились.

      – А что, – спросил Варт, спеша переменить тему, – сэр Груммор Груммурсум и вправду скачет сюда, чтобы вызвать Короля Пеллинора на битву?

      – А взгляните-ка вон туда, – ответил Мерлин, и оба посмотрели в ту сторону, куда указал его палец.

      По