Генрих VIII и шесть его жен. Автобиография Генриха VIII с комментариями его шута Уилла Сомерса. Маргарет Джордж. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Маргарет Джордж
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения:
Год издания: 1986
isbn: 978-5-389-24697-3
Скачать книгу
недавнего времени Уолси называл меня исключительно так, пояснив, что «ваша милость» говорят герцогам или высшему духовенству, а к монарху должно быть особое обращение. Мне это понравилось.

      – Он сложен атлетически, – продолжил Уолси, – хорошо образован, в общем… культурный человек. – Немного помедлив, он небрежно прибавил: – Говорят, что его радует порочная слава ненасытного распутника.

      – Уже? А сколько же ему лет?

      – Двадцать, ваше величество.

      – И всех радуют его… ухаживания?

      – Не всегда и не всех, ваше величество. Он чересчур навязчив, ни перед чем не останавливается, если наметил жертву. Когда мэр Марселя вручил ему ключи от города, Франциск воспылал чувствами к дочери мэра, а она, будучи честной девушкой и испытывая отвращение к взглядам и манерам герцога, решительно отказала ему. Он попытался овладеть ею силой. Но неприязнь бедняжки была столь велика, что она изуродовала себе лицо парами серной кислоты. И только ее безобразие погасило страсть Франциска!

      – Трагическое спасение, – заметил я. – Ведь шрамы теперь останутся у нее навсегда.

      Я помолился, чтобы Мария смогла выносить сына и избавила Францию от такого правителя.

      Мое внимание привлек стоявший у камина стол Уолси, заваленный ворохом бумаг. Там скапливались все документы, касающиеся Хэмптон-корта.

      – А как продвигается строительство вашего загородного увеселительного дворца? – поинтересовался я.

      – Чудесно. Как раз недавно закончили прокладку сточных и водопроводных труб. Вода будет поступать из источников Кумбе-хилла, она появится на моих землях, преодолев расстояние в три с половиной мили под Темзой у Кингстона. Мне хотелось бы, чтобы вы заехали туда будущей весной, оценили успехи строителей. Можно переправиться через реку у Ричмонда и, пересев на лошадей в Теддингтоне, прогуляться по лесу.

      – Нет смысла дважды пересекать Темзу. Разве дорога от Кингстона до Ричмонда не безопасна?

      Лицо его приняло странное выражение.

      – Я не заезжаю в Кингстон.

      – Почему? Ведь это самый прямой путь.

      Уолси поднялся и сделал вид, будто ему срочно необходимо пошевелить дрова в камине.

      – Трудно сказать. Я знаю лишь, что Кингстон грозит мне бедами. Просто чувствую…

      – Опасные заведения? Или люди? Что пугает вас?

      Архиепископ отрицательно покачал головой. Я заметил, что у него растет второй подбородок. Да, молодость Уолси давно миновала. Он рано начал путь к власти, хотя сперва наделал ошибок.

      – Не знаю. Просто мучает смутное опасение… У вас бывало такое?

      – Нет. Ни вещи, ни места не вызывают у меня добрых или дурных предчувствий. Будущее скрыто от моих взоров.

      – Вам везет, ваше величество.

      Впервые я увидел на его лице выражение подлинного уныния.

      Близилось время родов Екатерины. Весь двор готовился к долгожданному событию. Она со своими фрейлинами закончила шить младенческое приданое, а рожать решила в Ричмондском дворце. Я пригласил наилучших врачей и оплатил