Грохот барабанов не смог заглушить ее слова.
– Если бы на то была Его воля, то я не стал бы противиться.
Сестра иронично усмехнулась. Зазвучала другая мелодия, сменились партнеры. Она выбрала Чарлза Брэндона; а я – Марию де Салинас.
Как же грациозно танцевала эта испанка, высокая и стройная, в отличие от моей крошечной жены, и при этом гибкая, словно клинок прославленной толедской стали!
– Теперь у вас английское имя. Никто даже не подумает, что вы испанская сеньора. Разве что после танца с вами, – сказал я.
– Да, у нас любят танцевать, – признала она.
В отличие от Екатерины, Мария говорила почти без акцента, правда иногда в ее голосе слышались несколько необычные интонации.
– Вы счастливы здесь? – вдруг спросил я. – Обрели ли вы у нас новую родину? И хотелось ли вам хоть раз вернуться обратно в Испанию?
– Нет. Лишь иногда накатывает тоска о далеком прошлом. Оно помнится уже совсем слабо, остались одни отрывочные воспоминания… Не знаю, удастся ли когда-нибудь восстановить целостную картину.
Грандиозное морское путешествие. Невероятные желания…
– Между тем вы стали леди Уиллоби, украшением и гордостью вашего супруга, – произнес я, сам поразившись высокопарности своего тона.
Мелодия вновь изменилась: опять настала пора искать новых партнеров. На сей раз я выбрал миловидную юную блондинку. Ее умение танцевать оставляло желать лучшего.
– Давно ли вы прибыли ко двору? – поинтересовался я.
На нынешние праздники ко многим нашим придворным приехали родственники.
– Нет, ваша милость. Я приехала недавно по приглашению моего дядюшки, лорда Маунтджоя.
Она кивнула головой в сторону кавалера Екатерины. Он служил ее казначеем.
– Ах да. По-моему, он родом из Йоркшира.
– Из Линкольншира, ваша милость.
Она оступилась и прильнула ко мне. Я почувствовал хрупкую мягкость ее юного тела.
– А у вас в Линкольншире не обучают танцам?
Мое поддразнивание потерпело неудачу. Девушка попыталась вырваться от меня, подумав, что я отругал ее за неловкость.
– Я научу вас, – решил я успокоить бедняжку. – У нас при дворе все хорошо танцуют. Если вы хотите здесь задержаться, то вам необходимо будет постичь сие искусство, госпожа… как ваше имя?
– Бесси Блаунт, – неразборчиво пролепетала она.
Она хотела вывернуться из моих рук и опять споткнулась. От смущения девушка вовсе остановилась. Приподняв ее за талию, я продолжал танцевать с ней, как ребенок с куклой. Впрочем, она тогда и была кукольно вялой и безжизненной.
– Я тут не задержусь, – прошептала Бесси.
– Чепуха, – возразил я. – Нельзя позволить вашей красоте пропадать в Йоркшире. Вы нужны нам здесь.
– В