Ромео и Джульетта. Сонеты. В. Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: В. Шекспир
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn: 9785447444181
Скачать книгу
этот бал: возмездье за грехи,

      Моей постылой жизни угасанье

      И мерзкую безвременную смерть.

      Но смертник я на паруснике смерти,

      А у руля – бессмертный капитан.

      Друзья, идемте.

      БЕНВОЛИО. Бейте в барабан.

      (Уходят.)

      Акт первый. Сцена пятая

      Зал в доме Капулетти.

      Входят МУЗЫКАНТЫ и СЛУГИ.

      ПЕРВЫЙ СЛУГА. Где же Пат Судомойщик? Хорош помощник, ничего не скажешь! Пора тарелки расставлять, а они еще не мыты!

      ВТОРОЙ СЛУГА. Так оно всегда и бывает, когда всем заведует одно лицо, да еще с утра немытое.

      ПЕРВЫЙ СЛУГА. Кресла убрать, буфеты отодвинуть, тарелки пересчитать. И позаботься, дружище, о пирожках с марципаном для меня. И вот что, не в службу, а в дружбу, попроси привратника впустить Сюзанну Котлотерку и Нелли. Пат! Пат Судомойщик!

      ТРЕТИЙ СЛУГА. Да здесь я. Чего тебе?

      ПЕРВЫЙ СЛУГА. Тебя ищут, тебя зовут, тебя спрашивают, тебя требуют, живо беги вниз.

      ТРЕТИЙ СЛУГА. Что мне теперь – разорваться?

      ВТОРОЙ СЛУГА. Да беги уж! Веселей, друзья! Кто в живых останется, все тому достанется.

      Входят КАПУЛЕТТИ, ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ и ДЖУЛЬЕТТА с ДОМАШНИМИ встречать гостей в масках.

      КАПУЛЕТТИ. Прошу вас, проходите, господа,

      И ваших дам на танец приглашайте.

      А мы сейчас узнаем, у кого

      На ножках есть мозоли. Пусть теперь

      Жеманницы откажутся плясать.

      Мы скажем так: они из-за мозолей

      Стоят у стен, мозоля нам глаза.

      Что, я не прав? Входите, господа.

      И я по балам хаживал когда-то,

      И я красоткам нежности шептал.

      Давно все это было, ох, давно.

      Играйте, музыканты. Шире круг!

      Входят РОМЕО, МЕРКУЦИО, БЕНВОЛИО, БАЛЬТАЗАР и ДРУГИЕ.

      Вас, кавалеры, дамы заждались.

      (Музыка. Гости танцуют.)

      Скамьи в сторонку! Света! Больше света!

      Камин гасите, жарко без него.

      Ну, вот и славно, дети, веселитесь!

      (ДЯДЕ КАПУЛЕТТИ.)

      А нам бы лучше, дядюшка, присесть.

      Свое оттанцевали мы давно.

      Когда, бишь, в маскараде были мы

      В последний раз?

      ДЯДЯ КАПУЛЕТТИ. Тому назад лет тридцать.

      КАПУЛЕТТИ. Да, что ты! Много меньше, много меньше!

      Лет двадцать пять, не более, назад,

      На Троицу, на свадьбе у Люченцо,

      Мы танцевали, дядюшка, с тобой.

      ДЯДЯ КАПУЛЕТТИ. Нет, больше. Сыну этого Люченцо

      Уже лет тридцать.

      КАПУЛЕТТИ. Что ты, дядя, что ты!

      Он год всего как совершеннолетний.

      РОМЕО (БАЛЬТАЗАРУ). Кто леди та, что в Креза превращает

      Счастливца – кавалера своего, —

      Блистая рядом с ним, как бриллиант?

      БАЛЬТАЗАР. Понятья не имею, господин.

      РОМЕО. Она сияет, факел затмевая,

      Для существа земного – неземная;

      Так на челе ночного небосклона

      Астральная красуется корона;

      Лучится так жемчужина на коже

      Арапского