Ромео и Джульетта. Сонеты. В. Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: В. Шекспир
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn: 9785447444181
Скачать книгу
и ЛЕДИ МОНТЕГЮ уходят.)

      Входит РОМЕО.

      БЕНВОЛИО. Ромео…

      РОМЕО. Добрый день.

      БЕНВОЛИО. Нет, с добрым утром.

      РОМЕО. Ты шутишь?

      БЕНВОЛИО. Девять пробило.

      РОМЕО. Увы!

      Как тянется томительное время!

      Там не отец мой с матерью?

      БЕНВОЛИО. Они.

      Но чем Ромео время утомило,

      Что для Ромео тянется оно?

      РОМЕО. Тем, чем нельзя мне время сократить.

      БЕНВОЛИО. Любовью?

      РОМЕО. Нежеланием.

      БЕНВОЛИО. Любить?

      РОМЕО. Да, нежеланием моей желанной

      Желать, любить и жаловать меня.

      БЕНВОЛИО. Да, нежною лишь кажется любовь,

      Оказываясь грубой и жестокой.

      РОМЕО. Слеп Купидон, но бьет наверняка

      Стрела неукротимого стрелка. —

      Обедать не пора? Что здесь творится!

      О потасовке знаю, помолчи. —

      Назло любви для злобы здесь простор.

      Любовь во злобе! Из любви раздор!

      Созданье вещи из невещества!

      Порожний груз! Пустопорожний труд!

      Отборных форм аморфный перебор!

      Прозрачный дым, свинцовое перо,

      Здоровая хвороба, снег в огне!

      Сон наяву, бессонница во сне.

      Моя любовь с такой любовью схожа

      И с нелюбовью, вероятно, – тоже.

      Смеешься ты? Пора бы…

      БЕНВОЛИО. Впору плакать.

      РОМЕО. Зачем, дружок?

      БЕНВОЛИО. Оплакивать дружка.

      РОМЕО. Увы! Любовь разит исподтишка.

      Болея за меня, ты сыплешь соль

      На раны мне и умножаешь боль.

      Своею и твоей тоской объят,

      Я становлюсь тоскливее стократ.

      Любовь, как дым, витает в облаках

      И, словно вздохи, тает в небесах.

      Глаза любви – пылающее пламя,

      Бурлящее горючими слезами.

      Любовь – мятущаяся безмятежность,

      Немирный мир, надежды безнадежность.

      Пойду я, брат…

      БЕНВОЛИО. И мне пора домой.

      Но ты мне не ответил, что с тобой?

      РОМЕО. Но я не я, Ромео больше нет,

      Он далеко, его простыл и след.

      БЕНВОЛИО. Кого ж ты любишь?

      РОМЕО. Не могу сказать.

      БЕНВОЛИО. Серьезно, брат?

      РОМЕО. Могу лишь простонать.

      БЕНВОЛИО. Стонать не надо, отвечай всерьез.

      РОМЕО. А если несерьезен твой вопрос?

      Спроси серьезно у всерьез больного:

      «Что ваше завещание – готово?».

      Я в девушку влюблен.

      БЕНВОЛИО. Невероятно!

      Я и не целясь, попадаю в цель.

      РОМЕО. Легко попасть в того, кто сел на мель.

      Ах, как она прекрасна!

      БЕНВОЛИО. Дело ясно:

      Ты взять ее обязан на прицел.

      РОМЕО. Совет бесцелен: здесь я не у дел.

      Ни мне она не цель, ни Купидону.

      Моей Дианы девственное лоно

      В доспехах, защищающих ревниво

      Ее от детски чистого порыва.

      Отрядом слов и взоров осажден,

      Вовек не сдастся этот бастион.

      И золотом,