– Здавствуйте, отец Бугайл! – воскликнул почтенный Тшу-рик, узнав старого знакомого. Юноша вскочил с гамака и, в порыве чувств заключив седовласого гостя с изрезанными морщинами лицом в крепкие объятия, довольным голосом затараторил:
– Как же я рад вас видеть, сударь! Я после водворения в узилище воспользовался правом на Помощь Друга и написал вам без малейшей надежды на то, что вы получите мое послание. Так как был уверен, что после того хм… случая вам тоже пришлось покинуть Биссери.
Капитан Глоко и Погонщик Чирграг в свою очередь вежливо раскланялись со старшим товарищем юного Сциисто и, тоже пожелав здоровья, пригласили к столику-Грибу. Для чего разумный Муравей предоставил отцу Бугайлу единственный в камере стул, изготовленный из полой Тыквы. (Обычно на нем стояла раковина для умывания.)
Присев на Тыкву, отец Бугайл окинул вглядом остатки арестантского ужина. Покачал головой и выложил на столик-Гриб стеклянную бутыль с ромом, несколько рыбьих пузырей с мучнистыми водорослями Д,Ош-Иррак, круг копченой колбасы, бутылочку с черным соусом, головку Чеснока и пару горстей шоколадных кубиков.
– Искренне благодарим вас за гостинцы, отец Бугайл, – скрестив антенны-усики в знаке Уважения к Старшему, сказал гигантский разумный Муравей. – Рад был узнать, что вы свято чтите Правило Тюремной Передачи.
Запасливый сэр Глоко про себя подумал, что гость мог бы принести снеди и поболее. Но вслух произнес, конечно же, другое:
– Всецело присоединяюсь словам господина Чирграга. Но позвольте таки спросить, отец Бугайл: по какой причине вы так запыхались? Вы, сударь, часом не больны? Или же наши дела настолько плохи, что медлить с визитом было крайне нежелательно и вам пришлось изрядно поторопиться?
– Вы, Капитан Глоко, не только наблюдательный, но и весьма тактичный разумный, – грустно улыбнувшись, ответил преподобный Бугайл. (Он заметил, как оценивающе хлофиллианин посмотрел на мешок.) – Не сказали прямо: с чего это вы, господин хороший, так взопрели, если провианта притащили всего-ничего?…
И, пресекая жестом руки попытку сэра Глоко начать оправдываться, отец Бугайл продолжил:
– Дело в том, что я не только этот мешочек нес. Впридачу тащил огромный куль с особым образом сквашенной и оттого ужасно благоухающей рыбы. Вкусы у Тимсохов, доложу я вам, те еще… Так вот, куль я преподнес в дар стражам. Чтобы те разрешили нам спокойно, без спешки, переговорить. А не орать через ров, кишащий Пираньями, в дворике для свиданий… Потому как насчет состояния ваших дел вы, Капитан Глоко, тоже почти угадали. Почему почти? Потому что вы с господином Чирграгом, я думаю, успешно пройдете испытание Крабьими Бегами. С вашими-то, если не ошибаюсь, 5 и 10 баллами номинала БОНа. Тем более у вас, сэр Глоко, я вижу, имеется пока еще неистощенный экзокостюм-Лягушка. А у вас, господин Чирграг, в наличии муравьиная силища и присущая всем инсектоидам выносливость. Так что не пропадете… А вот с моим невезучим юным земляком с его 100 баллами в БОНе все гораздо