Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Герберт Лоуренс
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Зарубежная классика (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 1920
isbn: 978-5-17-159210-3
Скачать книгу
поинтересовалась Урсула.

      Все стали гадать.

      Тут, к всеобщему изумлению, служанка принесла большой поднос с чаем. Как быстро пролетел день! После чая все собрались на прогулку.

      – Хотите пойти погулять? – спрашивала Гермиона каждого поочередно. Все согласились, ощущая себя заключенными, которых выводят на прогулку. Отказался только Беркин.

      – Пойдешь с нами, Руперт?

      – Нет, Гермиона.

      – Ты уверен?

      – Абсолютно, – ответил он после секундного колебания.

      – Но почему? – протянула Гермиона. Ей отказали даже в такой малости, и от этого кровь вскипела в жилах. Она хотела, чтобы все во главе с ней пошли в парк.

      – Не люблю ходить в стаде, – ответил Беркин.

      У Гермионы перехватило горло, но она собралась с духом и произнесла с нарочитым спокойствием:

      – Ну что ж, раз малыш дуется, оставим его дома.

      Гермиона произнесла эту колкость с веселым видом, однако ее слова не произвели на Беркина особого впечатления – он просто стал держаться еще отчужденнее.

      Направившись к остальным гостям, она обернулась, помахала ему платком и со смехом проговорила нараспев:

      – До свидания, до свидания, малыш.

      – До свидания, злобная карга, – сказал он про себя.

      Гости пошли в парк. Гермионе хотелось показать дикие нарциссы, растущие на склоне холма. «Сюда, сюда», – напевно и неторопливо звучал ее голос. Всем вменялось в обязанность следовать за ней. Нарциссы были прелестные, но никто не обратил на них внимания. К этому времени Урсула кипела от возмущения, ее бесила сама атмосфера приема. Гудрун наблюдала и фиксировала все ироничным и бесстрастным взглядом.

      Они видели пугливого оленя; Гермиона говорила с ним так, будто он юноша, которого она хочет обольстить. То был самец, поэтому ей надо было показать свою власть над ним. Возвращались гости через пруды, что дало Гермионе повод рассказать о ссоре двух лебедей из-за дамы. Она заливалась смехом, вспоминая, как отвергнутый влюбленный сидел на берегу, спрятав голову под крылом.

      Когда они подошли к дому, Гермиона, стоя на лужайке, прокричала необычно резким и громким голосом:

      – Руперт! Руперт! – Первый слог звучал высоко и протяжно, второй резко падал вниз. – Ру-у-у-перт!

      Никто не отзывался. Вышла служанка.

      – Где мистер Беркин, Элис? – нежным, слабым голосом спросила Гермиона. Но какая же сильная, почти бешеная воля скрывалась под этим нежным голосом!

      – Думаю, в своей комнате, мадам.

      – Вот как?

      Гермиона неспешно поднялась по лестнице и пошла по коридору, протяжно и пронзительно выкрикивая:

      – Ру-у-уперт! Ру-у-уперт! – Она остановилась у дверей его комнаты и постучала, не переставая звать: – Ру-уперт!

      – Да, – отозвался он наконец.

      – Что ты делаешь? – Голос ее звучал мягко и заинтересованно.

      Ответа не последовало. Но дверь открыли.

      – Мы вернулись, – сообщила Гермиона. – Нарциссы прекрасны.

      – Да, – согласился он. – Я их видел.

      Гермиона