Уильям Шекспир. Сборник. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
суставчики свои,

      Чтобы идти во храм Петра с Парисом,

      Иль я тебя насильно потащу.

      Прочь с глаз моих, зеленый ты стервенок!

      Вон, сволочь, дрянь, с безжизненным лицом!

Синьора Капулетти

      Ну, можно ль так? Иль ты сошел с ума?

Джульетта

      Отец, молю вас выслушать меня

      С терпением; сказать мне дайте слово.

Капулетти

      Прочь от меня, негодная девчонка,

      Упрямая ты тварь! знай наперед:

      Или в четверг отправишься ты в церковь,

      Иль никогда являться мне не смей.

      Молчи, не возражай, не отвечай мне;

      Мои уж руки чешутся… Жена,

      Считали мы благословеньем Бога,

      Что Он нам дал одну лишь эту дочь;

      Но вижу я теперь, что и одна –

      Излишний дар, что в ней проклятье наше.

      Прочь, подлая!

Кормилица

      Спаси ее, Господь!

      Стыд вам, синьор, так девочку позорить.

Капулетти

      А почему, моя синьора Мудрость?

      Сдержи язык, благая Осторожность,

      Ступай болтать с подобными себе.

Кормилица

      Я ничего дурного не сказала.

Капулетти

      Проваливай!

Кормилица

      Иль говорить нельзя?

Капулетти

      Молчи, молчи, бормочущая дура!

      Побереги премудрость ты свою

      Для болтовни за чаркою; а нам

      Нужды в ней нет.

Синьора Капулетти

      Ты слишком горячишься.

Капулетти

      Но, Господи Владыка! это сводит

      Меня с ума. Ведь я и днем и ночью,

      Во всякий час, за делом, за игрой,

      Наедине и в обществе – все думал,

      Как мужа ей найти – и вот, нашел

      Ей жениха из знатного семейства:

      Он молод и воспитан, и богат,

      Красив, умен; он обладает всем,

      Чего желать возможно человеку; –

      И вдруг теперь – вот эта дура, плакса

      Негодная, вот эта кукла, дрянь,

      Когда само ей счастье лезет в руки,

      Ломается и хнычет: «не пойду

      Я замуж», «я еще так молода»,

      «Я не могу любить его»; «простите,

      Прошу я вас». Ну, хорошо, прощу;

      Но если ты не выйдешь замуж, то

      Питайся, где ты хочешь – ты не будешь

      Со мною жить. Подумай же об этом,

      И вспомни, что шутить я не привык.

      Коль ты мне дочь, то выходи за графа.

      Не выйдешь – так повесься, голодай,

      Будь нищею, на улице подохни, –

      Но никогда – клянусь моей душой! –

      Я дочерью тебя уж не признаю,

      Мое твоим не будет никогда.

      Подумай же и знай: сдержу я клятву.

      Уходит.

Джульетта

      Иль в небесах нет жалости? Ведь, взор их

      До дна моей печали проникает.

      Мать милая, не прогоняй меня,

      Прошу я вас отсрочить брак на месяц,

      Хоть на неделю; если же нельзя,

      Устройте мне вы брачную постель

      В том темном склепе, где лежит Тибальдо.

Синьора