Чем отличаются слова audience, spectators, viewers, onlookers ['ɔ:diəns, spɛk'teɪtəz, 'vju:əz, 'ɒnˌlʊkəz]?
Если человек пришел на стадион, чтобы посмотреть матч, то он a spectator [spek'teɪtə].
Spectator [spek'teɪtə] может смотреть выставку, но слово чаще встречается в контексте спортивного мероприятия.
Viewer ['vju:ə] – это зритель спортивного мероприятия и других любых шоу, транслируемых по телевизору.
Audience ['ɔ:diəns] – группа людей, которая собралась, чтобы посмотреть фильм (например, в кинотеатре), пьесу (в театре), послушать чью-то лекцию, семинар и т.д.
Onlookers ['ɒnˌlʊkəz] – это люди, которые стали свидетеле какого-то события, как хорошего так и плохого, но не принимали в этом участия, а лишь смотрели на это со стороны, подобных людей мы попросту называем зеваками.
Повторите 3–5 раз новые слова:
такси [кэб] cab
наблюдатель, зритель [онлукэ] onlooker
расписание движения [тайм тэйбл] time-table
метро [андэрграунд] underground
преимущество проезда [райт ов уэй] right of way
цель путешествия [дэстинэйшн] destination
пешеходный переход [зибрэ кросин] zebra-crossing
скорая помощь, машина скорой помощи [эмбьюлэнс] ambulance
пешеход [пидэстриэн] pedestrian
свидетель [уитнэс] witness
светофор [трэфик лайтс] traffic-lights
Вернёмся к выражению принадлежности с помощью окончания -s. Это окончание присоединяется к существительным, обозначающим людей, например:
Irina’s dog [i:'ri:nəz dɒɡ] собака Ирины
father’s bicycle ['fɑ:ðəz 'baɪsɪkl] велосипед отца
С существительными, обозначающими предметы, употребляется оборот с предлогом of, например:
the windows of the office [ðə 'wɪndəʊz ɒv ði 'ɒfɪs] окна учреждения
the months of the year [ðə mʌnθs ɒv ðə jɪə] месяцы года
Повторите 3–5 раз новые слова:
injured [инджерд] раненый
unconscious [анконшэс] бессознательный, без сознания
mainly [мэйнли] главным образом, преимущественно
in vain [ин вэйн] напрасно, тщетно
serious [сириэс] серьёзный, важный
necessary [нэсисэри] необходимый
Проследим за их употреблением на примерах. Не пренебрегайте работой над произношением. Это придаст Вам уверенности в разговоре по-английски:
Many labourers of that factory were injured. [мэни лэйбэрэз ов ЗЗэт фэктэри уё:р инджед] Много работников этой фабрики было ранено.
Some of them were unconscious. [сам ов ЗЗэм уё:р анконшэс] Некоторые из них были без сознания.
John’s brother works mainly at night. [джёнз браЗЗэ уё:кс мэйнли эт найт] Брат Джона работает преимущественно ночью.
We tried to help in vain. [уи: трайд ту хэлп ин вэйн] Мы напрасно пытались помочь.
It was a serious accident. [ит уоз э сириэс эксидэнт] Это был серьёзный случай.
She is too serious for me. [ши: из ту: сириэс фо ми:] Она слишком серьёзна для меня.
What is necessary to do that? [уот из нэсисэри ту ду: Ззэт] Что необходимо, чтобы это сделать?
Наши вопросы были напрасны. Our questions were in vain. ['aʊə 'kwɛsʧənz wɜ:r ɪn veɪn]
Они продают главным образом овощи. They sell mainly vegetables. [ðeɪ sɛl 'meɪnli 'vɛʤtəbəlz]
Нет необходимости идти туда. It is not necessary to go there. [ɪt ɪz nɒt 'nɛsɪsəri tu: ɡəʊ ðeə]
Она уже два дня без сознания. She has been unconscious for two days now. [ʃi: hæz bi:n ʌn'kɒnʃəs fɔ: tu: deɪz naʊ]
Мой отец задал важный вопрос.