Удольфские тайны. Анна Радклиф. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Радклиф
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-классика
Жанр произведения:
Год издания: 1794
isbn: 978-5-389-23460-4
Скачать книгу
слова она едва могла выговорить от волнения и вслед за тем залилась слезами. Она вспомнила о деликатности и нежности Сент-Обера, о счастливых днях, проведенных ею в родном доме, и вот теперь, сравнивая все это с грубым, бессердечным обращением госпожи Шерон и представляя себе, сколько ей впредь придется проводить тоскливых часов в ее обществе, она чувствовала, что ею овладевает горе, близкое к отчаянию. Госпожа Шерон, более обиженная укорами Эмилии, чем тронутая ее скорбью, не сказала ничего, что могло бы смягчить ее горе. Хотя она и выражала нежелание принять к себе племянницу, однако, в сущности, желала ее общества. Властолюбие было ее преобладающей слабостью. Она знала, что ей удобно принять к себе в дом молодую сироту, которая будет беспрекословно слушаться и исполнять все ее капризы.

      Войдя в замок, госпожа Шерон потребовала, чтобы Эмилия сейчас же уложила свои вещи, так как она намеревается немедленно выехать в Тулузу. Эмилия попыталась уговорить тетку отсрочить отъезд хоть до завтрашнего дня, и это ей удалось, хотя и с немалым трудом.

      Весь день госпожа Шерон капризничала и пускала в ход свою мелочную тиранию, а Эмилия печалилась, помышляя о будущем.

      Вечером, когда тетка удалилась в свою спальню, Эмилия обошла все комнаты и прощалась со всеми вещами в своем родном доме, который теперь покидала невесть на сколько времени, для того чтобы вступить в свет, ей совершенно чуждый и неизвестный. Она не могла победить в себе предчувствия, часто приходившего ей на ум в эту ночь, – что она никогда больше не вернется в отцовский замок.

      Долго оставалась она в кабинете отца, отобрала несколько любимых его авторов, чтобы увезти их с собою, и пролила немало слез, стирая пыль с книг; потом уселась в его любимое кресло перед пюпитром для чтения и погрузилась в печальные думы. Так просидела она до тех пор, пока Тереза не отворила дверь, делая обход перед сном. Старуха вздрогнула, увидев свою молодую госпожу, но та позвала ее и отдала распоряжение держать дом наготове к ее приему в любое время.

      – Ох, ох, ох! Барышня моя горемычная! И зачем вам понадобилось уезжать отсюда! – промолвила Тереза. – Право, вам здесь будет лучше, чем там, куда вы едете, – если судить по всему…

      Эмилия не ответила на это замечание. Огорчение, выраженное Терезой из-за ее отъезда, глубоко трогало. Эмилия находила некоторое утешение для себя в простой привязанности этой бедной, старой служанки. Она дала ей кое-какие распоряжения, чтобы удобнее устроить ее во время отсутствия госпожи.

      Отпустив Терезу спать, Эмилия еще бродила по всем пустым покоям замка. Долее всего она пробыла в спальне отца, где долго предавалась грустным мыслям, и наконец удалилась в свою комнату. Из окна она смотрела на сад, слабо озаренный луной, подымавшейся из-за вершин пальмовых деревьев. Тихая красота ночи пробудила в ней такое сильное желание проститься с возлюбленными воспоминаниями своей юности, что она не могла устоять против соблазна сойти вниз. Набросив на голову легкий прозрачный шарф, в котором обыкновенно гуляла, она молча