На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма. Игорь Николаевич Ржавин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Игорь Николаевич Ржавин
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785449882301
Скачать книгу
konnen  знать ==> исландский kona женщина;

      шведский kunna – уметь, мочь, знать ==> шведский kvinna женщина;

      шведский känna – чуять, ощущать, знать ==> исландский kona – женщина.

      ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ З-Н (Ж-Н; Д-Н):

      литовский žinija, žinojimas – знание ==> юж.-; зап.-слав. žena – женщина;

      таджикский дониш – знание ==> яванский wadon женщина;

      белорусский знаць – знать ==> венгерский asszony женщина;

      болгарский зная – знать ==> таджикский зан женщина;

      латышский zināt – знать ==> персидский zan жена, женщина;

      польский znać – знать ==> словенский ženska – женщина;

      сербохорватский знати, znati – знать ==> китайский nǚzĭ женщина;

      санскрит jñā – знать ==> санскрит gnā; jani жена.

      А теперь, ради эксперимента, соотнесите санскритское знать по падежам с русскими частями речи в значении ЖЕНитьба:

      pr. jānā́ti/jānīté – IX;==> русское женатик/жените;

      fut. jñāsyáti/jñāsyáte; ==> русское женюсь/женись;

      pf. jájñau/jajñe; ==> русское женю/жени;

      aor. ájñāsīt/ájñāsta; ==> русское оженить/поженятся;

      pp. jñātá ==> русское женатый/женаты.

      ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ Г-Н (ДЖ-Н):

      арийский gneh знать ==> санскрит gnā  жена;

      ирландский gnath знать ==> авестийский gənā  жена;

      валлийский gnawd знать ==> прусский genno  жена;

      греческий gignōmi знать => греческий gunē  жена;

      латинский cognoscō знать ==> армянский gin  жена.

      Далее, если хотите, попробуйте самостоятельно сравнить нижеприведённые иностранные слова в значении знать с понятиями в русском языке, уже рассмотренными нами ранее – уверен, у вас получится, и обязательно найдутся «случайные» созвучия: лит. žinoti, авест. paitizānənti, ст.-англ. cnāwan, тохарск. knān/nān, алб. njeh, хетт. kanes, арм. tsɑnotʰ/tsʼɑnotʰ/dzɑnotʰ – знакомый, кашмирск. zānun, осет. zonun, нем. kunnan/können; irchennan/kennen, перс. xšnāsātiy, др.-норв. kunna; kenna, др.-прусск. posinnāts, готск. kunnan; kannjan, умбр. naratu.

      Итак, мы воочию убедились в том, что значение знать косвенно «подвязано» к понятию жена (ср. с др.-греч. εὐγενής «евгенис» – знатный). Почему? Первое, что бросается в глаза из последней подборки, так это прусское posinnāts знать, которое прямо-таки подмывает сравнить его с русским пожинать, где одновременно угадывается и украинское жiнка – женщина, и литовское «жинаути», zinoti – ведать, знать (!). Сравните: монгольский эзэн и зөнч – жрец, владыка, провидец, предсказатель, пророк; литовский zinis – ведун, баскский zaharrenaren – старец.

      В нашей родной живой Великорусской речи оборот «пожинать плоды воспитания» таит в себе ещё и такой глубокий смысл как: получать результаты вложенных в свои чада знаний, а в дальнейшем использовать и развивать на благо семьи, рода,