– Её убили. – Выдохнул я.
Рассказать о том, что Янка повесилась, боясь не выдержать пыток, язык не повернулся. Вейнер прекрасно это понял, подтвердив мои слова, когда Грег перевёл на него растерянный взгляд:
– Так и было. Янка успела передать вас майору Лансу и майору Слиму, которые и доставили Ваше Высочество в Берит, где вы находились в семье Ленноков, у своих, кхм… бабушки с дедушкой.
– Скорее всего, у прабабушки с прадедушкой, – хохотнула Лиза. – Мы с Ником в то время играли роль родителей, выдавая себя за семейную пару, поэтому ты считал, что я твоя мама. Но поверь, люблю я тебя ничуть не меньше. Ты же мой племянник. – Обняв его с другой стороны, она поцеловала Грега в щёку и нежно погладила по волосам. – Всё будет хорошо, малец.
– Я не малец.
– Простите, конечно, моё любопытство, – покряхтел генерал. – Но как вам удалось переместиться в прошлое? И главное… откуда? Почему вы до сих пор так молоды?
Мы с Лизой уставились друг на друга.
– Не лучше ли умолчать о Перемещателе? – спросила она по-русски.
– Ты у нас начальник службы безопасности, – развёл я руками. – Тебе и решать.
Не откладывая проблему в долгий ящик, сестра тут же обратилась к Вейнеру:
– Полагаю, вы уже не находитесь в моём подчинении?
Я поморщился. Неужели она не понимает, что вопрос предполагает ответ? Безопасник ожидаемо помотал головой:
– Боюсь, что нет, Ваше Высочество. Имперской службой безопасности командует королева, и только она, но никак не принцесса или принц. В отсутствии королевы это бремя лежит на вашем покорном слуге.
– Но вы всё равно подотчётны главе государства, пусть и временному, – не сдавалась Лиза.
– Подразумеваете принца Грега?.. О, простите. Правление переходит по старшинству. Теперь, полагаю, это станет головной болью принца Нико… кола…
– Николая, – подсказала сестра. – Верно мыслите. Так что? Или вы самостоятельная организация?
– Увы, наша самостоятельность весьма условна, – улыбнулся генерал. – Так что вы, несомненно, правы. Мы действуем исключительно в интересах королевской семьи, а также во благо империи, если только не находимся в опале, как сейчас.
– Я отменил все указы Грега, – спешу поставить его в известность.
– Разумно. Я помню, Ваше Высочество, как лихо вы раскрутили убийство королевы. Лично я обязан вам своей свободой. Да и принцесса, эмм… Лиза прекрасно руководила нашей организацией, пока все считали её Элизой Мардан. Пожалуй, то были лучшие годы моей службы, которыми неплохо бы завершить карьеру. Сейчас, к сожалению, уже не те времена. Ваши родители пропали, а уходить в отставку без королевского указа как-то не по мне. Уверяю вас, что приложу все силы, чтобы их отыскать или хотя бы докопаться до истины, если вдруг они… Ну, вы понимаете.
Я