Рубаи. Омар Хайям. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Омар Хайям
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Коллекционная книга
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-151401-3, 978-5-17-151402-0
Скачать книгу
грешного их воздержанье – диво:

      Ей десять языков дано – и молчалива!

      А у него сто рук – и он их не простер!..

      «Моя возлюбленная вновь…»

      Моя возлюбленная вновь

      Дарит мне прежнюю любовь!

      Дай Бог, чтоб дни ее сияли

      Так долго, как мои печали!..

      Единым нежным обожгла

      Мгновенным взором – и ушла,

      Оставив счастья обаянье…

      О, верно, думала она —

      Свершив добро, душа сильна,

      Когда не ищет воздаянья!

      «Есть в небе бык Первин – созвездие Плеяд…»

      Есть в небе бык Первин – созвездие Плеяд,

      А на рога другой взял землю, говорят…

      Открой же взор души, открой глаза сознанья,

      Как те, сподобился кто истинного знанья, —

      И посмотри-ка там, меж этих двух быков,

      Какое множество… ослов!..

      «Убаюкан тщетною надеждой…»

      Убаюкан тщетною надеждой,

      Разметал я на ветер полжизни,

      Но и дня безоблачного счастья

      Не познал в земной своей отчизне.

      И теперь живу под гнетом страха:

      Я боюсь, что время, время злое

      Уловить мне случай помешает —

      Увенчать наградой хоть былое.

      «Я целый день вину хвалебный гимн пою…»

      Я целый день вину хвалебный гимн пою.

      Веселия лозой обвил я жизнь свою.

      О, доблестный ханжа! Будь счастлив убежденьем

      Что мудрости самой ты внемлешь порученьям.

      Но знай, по крайности,

      что мудрость, ментор твой,

      Ничтожный школьник предо мной!

      «Непобедимую в нас поселил Ты страсть…»

      Непобедимую в нас поселил Ты страсть, —

      Но Ты же не велишь отдаться ей во власть! —

      И бедный род людской в большом недоуменьи:

      Твой дар, приказ Твой – страсть!

      Твое ж и запрещенье!

      Ты словно повелел нам чашу наклонить, —

      Из содержимого ж – ни капли не пролить!..

      «Не спрашивай меня о том, что так превратно…»

      Не спрашивай меня о том, что так превратно,

      О прошлом, будущем…

      Жизнь – ветра дуновенье.

      Считай добычею бегущее мгновенье —

      К чему заботиться о том, что невозвратно?

      «Чье сердце благости лучом озарено…»

      Чье сердце благости лучом озарено,

      Невидимым лучом невидимого Бога, —

      Где б ни был сердца храм, —

      мечеть иль синагога,

      Где б ни молился тот, чье имя внесено

      В скрижали истины, в любви святую книгу, —

      Он чужд волнения, он недоступен игу,

      И не страшит его кромешный жгучий ад,

      И не пленяет рай, исполненный услад!..

      «Безумцы в мире есть, которых самомненье…»

      Безумцы в мире есть, которых самомненье

      Во мрак надменности и чванства завело;

      Иных влечет мечта о райском наслажденьи,

      О замках, где всегда прохладно