Азимар. Куда приводят мечты. Эмили Ли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмили Ли
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
мельком глянула в зеркало и тут же пожалела об этом. Волосы от её беспокойного сна были взлохмачены, а лицо примято.

      – Стеф, я опаздываю…

      Она быстро руками пригладила волосы и приоткрыла дверь, не собираясь показываться ему на свет, надеялась, что в полумраке он не разглядит царившее на голове и лице безобразие. Лиам без предупреждения ловко проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь.

      – Возьми, – он положил ей в руку два круглых и довольно тяжелых пузырька,– это такие же, какими я запустил в твоих обидчиков. Пока могу дать только два таких. Когда сделаю ещё, принесу. Без этих бутылочек никуда не ходи, но используй только в самом крайнем случае, когда иного выбора не будет. Последствия применения уже не вылечить. Человек навсегда останется травмированным, а то и вовсе умрет. И ни в коем случае не говори, кто тебе это дал. Хорошо?

      Она кивнула. Лиам достал из сумки ещё несколько баночек.

      – Эту мазь нанесешь на синяк, что у тебя на щеке, а это примешь внутрь, – быстро проговорил он и окинул глазами комнату в поисках, куда это можно поставить. Его взгляд вдруг замер на расстеленной кровати со смятой простыней и призывно откинутым одеялом. Лиам несколько раз моргнул и резко отвернулся, метнулся к столу, приземлил туда свою ношу.

      – Хорошего дня, Стеф, – бросил он, не оборачиваясь, и поспешил уйти.

      Она стояла и растерянно смотрела ему вслед, прижимая к своему животу пузырьки с той страшной жидкостью и пытаясь осознать, что это сейчас было. В тишине раннего утра она слышала его торопливые шаги по скрипучей лестнице таверны, негромкий стук закрывающейся входной двери.

      Он сделал их для неё? Но у него было так мало времени для сна, а ведь впереди целый день работы в лавке у Мадам и полночи в таверне, и все это ему одному. Его забота вызвала у неё внутри теплую волну признательности и желание разреветься от нахлынувших чувств.

      – Прекрати реветь, – с мягким упреком в голосе сказала Фиона, – я не для того дарила тебе его, чтобы ты сейчас опухла от слез! И ты помнишь, что я тебе говорила?

      – Помню, – она утерла свои слезы и недовольно проворчала себе под нос, вспоминая наставления сестры, – «слезы – хорошее оружие в спорах с мужчинами, но требует аккуратности. От сочувствия до раздражения всего один шаг, и назад дороги уже не будет».

      – Верно, – одобрительно кивнула ей Фиона.

      – Мы одни, ты не мужчина, и плачу я не для того, чтобы чего-то добиться.

      – Знаю, милая, – сестра притянула её к себе и ласково провела по волосам рукой, успокаивая,– но ты слишком эмоциональная. Нужно учиться держать себя в руках.

      – Завтра, – буркнула она,– вот завтра и начну, а сегодня у меня день рождения, и я могу вести себя так, как захочу! – Потом немного тише добавила: – Первый день рождения без родителей, без мамы…

      Слезы опять заструились по лицу, а щемящая тоска сковала грудь, делая больно.

      – Ох, милая, я тоже по ним скучаю…

      Стефани положила пузырьки на стол и плотнее запахнула свой пушистый халат. Тот самый, который в день её совершеннолетия