Порт Мартиники предстал перед нами оживленным муравейником. Неподалеку от таверны, куда мы направились отпраздновать свой недавний успех, меня одернула за рукав старая цыганка. Я обернулся и увидел слепую женщину. Я достал из кармана несколько пиастров, коими после сражения был щедро набит мой кошель, и высыпал их в руку старухи.
– Спасибо, сынок. В этом презренном металле не будет у тебя никогда нужды, – вдруг заговорила она. – Ждет тебя скорая слава. Будет у тебя богатство несметное. И любовь тебя ждет настоящая. Вот только помни, если не найдешь заветную дверь, ключ от которой у тебя на шее, то по истечении двух лет ты умрешь.
Я побледнел. Отчего-то пророчество цыганки меня испугало.
– Следуй за молодым капитаном, – продолжала она. – Он приведет тебя к золоту и заветной двери. Берегись темного человека, он для тебя опаснее, чем сама смерть! – добавила она.
Проходящий мимо пьяный матрос задел меня плечом. Я недовольно взглянул ему в след, а старухи тем временем простыл и след.
Войдя в таверну, я увидел сидящих в дальнем конце зала капитана Шевалье, боцмана Дюбуа и многих других уже знакомых мне моряков, шумно празднующих победу.
К моему удивлению, хозяин таверны, увидев меня, выронил из рук тарелку, вдребезги разбившуюся об пол.
– Вырвите мне глаза! Не может быть! Капитан Николас Беккер! Чертов сукин сын! А я ведь знал, что молва о Вашей гибели только сплетни! Клянусь Богом, я чуть не поверил им, – заливался тавернщик. – Вас так долго не было! А ну, подай лучшего вина месье Николасу, бездельник! – прикрикнул он на помощника.
Посетители таверны стали перешептываться. Я приблизился к стойке, где уже стояла открытая бутылка отменного французского вина многолетней выдержки.
– Где же Вас носило, капитан?! Местный ростовщик периодически справляется о Вас. Держу пари, этот старый пройдоха не чает, как присвоить себе ваши пиастры.
– Увы, старина, я совершенно ничего не помню. Попав в шторм, я чудом выжил, но потерял память.
– Бог мой, месье Николас! Вот уж действительно беда. Буду молиться о вашем здравии.
– Спасибо, старина, должен откланяться, мои друзья заждались.
– Да-да. Не смею Вас задерживать! Пусть удача сопутствует Вам, месье Беккер! – произнес тавернщик, почтенно склонив голову.
– Благодарю Вас, сэр, – сказал я и направился в конец зала.
Когда я сел за стол, до этого шумные моряки, вдруг притихли. Шевалье смотрел на меня, потирая пальцами лоб.
– Разрази меня гром! – стукнув ладонью по столу, воскликнул Шевалье. – Ты дьявольски показался мне похожим на Беккера. Я отказывался в это верить! Ты – живая легенда, приятель! Английская корона во многом обязана тебе своими победами на волнах архипелага. Слышал, что тебе даже жаловали титул барона, -потрясая поднятым вверх пальцем, добавил капитан.
– Недурно! –