Беглецы. Фиона Шоу. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фиона Шоу
Издательство: ИД "КомпасГид"
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2018
isbn: 978-5-907514-50-8
Скачать книгу
твои родители изобрели вакцину от вируса, они сделали доброе дело, – сказал Олли. – Пусть даже по поручению Коалиции. Но твой отец сказал, что дело не в вакцине.

      Джейк снова пожал плечами.

      – Я не знаю, что произошло. В любом случае, теперь я хочу попасть в Шотландию. Там живут дедушка с бабушкой. Папа и мама сказали, что я и Джет должны бежать туда, если с ними что-то случится.

      Олли, казалось, не слушал его.

      – Как так получилось, что их машина вылетела с моста? – задумчиво произнес он. – Скорее всего, кто-то это подстроил.

      Джейк не поверил своим ушам.

      – Что подстроил?

      – Несчастных случаев больше не бывает. Это именно то, о чем говорил мне мой отец: «Если тебе скажут, что со мной произошел несчастный случай или я умер от болезни, не верь им. Не верь ни единому слову».

      Джейк попытался отогнать кошмарные мысли.

      – Какая теперь разница? – сказал он. – Их уже не вернуть.

      Он закрыл глаза. В воздухе жужжали мухи. Он слышал свое дыхание и дыхание Олли и больше не хотел ни о чем вспоминать. Несчастный случай или нет, теперь это не имело значения.

      На кухне Олли мелко порезал тмин и розмарин, смешал их в миске с яйцами, жареным луком, сыром и остатками картофеля и шпината с прошлой вылазки Браконьера. Изящные движения рук и плеч снова напоминали причудливый танец. Он снял со стены самую широкую сковородку.

      – Возьми сливочное масло, Джейк, и кинь его на сковороду. Граммов сто, не больше.

      – Что такое сто граммов?

      – Это как четыре унции. Примерно вот столько, – Олли показал пальцами.

      Джейк отрезал кусок масла и положил его на сковородку. Олли развел огонь.

      – Послушай, – сказал Джейк. – Граммы, метры и все остальное… Их использовали до того, как построили Новую стену.

      – Да, я знаю.

      – Но сейчас использовать их незаконно.

      – Да, но так меня учил отец, – пожал плечами Олли. – Килограммы и граммы, метры и сантиметры. Эти меры веса и длины используют в Европе и Шотландии. И так отец учил меня готовить.

      – Слишком рискованно. Вдруг ты измерил бы что-то в граммах в школе? Учителя сообщили бы в полицию.

      – Я был осторожен и держал язык за зубами. К тому же так измерял мой отец, и для меня это важно. Лучше замолчи и получше растопи масло на сковороде.

      – Все сто граммов? – с улыбкой уточнил Джейк.

      – Все сто. – Олли улыбнулся в ответ. – Распредели равномерно по всей поверхности.

      Сковородка была сделана из железной крышки от мусорной корзины – сбоку виднелись отверстия от креплений. У нее не было ручки, и Джейк обмотал руку полотенцем, боясь обжечься. Когда масло растопилось и зашипело, Олли вылил в сковороду содержимое миски. Запахло как дома.

      – Это фриттата[20], – сказал Олли. – Надеюсь, когда-нибудь я угощу тебя настоящей. Возможно, даже в Италии.

      12

      На седьмой день Марта снова вымыла его голову, причесала и принялась стричь маникюрными ножницами. Потом, нахмурившись, критично


<p>20</p>

Традиционное итальянское блюдо, омлет с добавлением овощей, мяса и сыра.