Суждения и беседы «Лунь юй». Конфуций. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Конфуций
Издательство: Международная издательская компания «Шанс»
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-907447-44-8
Скачать книгу
близка к долгу,

      слова того могут осуществиться.

      Чья вежливость близка к ритуалу,

      от того бежит постыдное и позорное.

      Чья опора не утрачивает поддержки родственников,

      того можно почитать главой клана.

I, 14

      Учитель сказал:

      – Если благородный муж умерен в еде,

      непритязателен в жилье,

      сметлив в делах и сдержан в речах,

      стремится к обладанию Дао и прямо идёт к нему,

      то можно сказать, что он философ.

I, 15

      Цзы Гун спросил:

      – Беден, но не льстив,

      богат, но не заносчив —

      что скажете на это?

      Учитель отвечал:

      – Неплохо!

      Но это ещё не так хорошо, как если сказать:

      беден, но радостен,

      богат, но любит ритуал.

      Цзы Гун продолжил:

      – В «Ши»[6] есть такие строки:

      «Как будто выточен, как будто полирован,

      Как будто отгранён, как будто отшлифован»[7].

      Учитель воскликнул:

      – О, Цы (Цзы Гун)!

      Начать могу с тобою речь вести о «Ши».

      Услышав об ушедшем, ты познаёшь грядущего шаги!

I, 16

      Учитель сказал:

      – Не огорчаюсь тем, что люди не знают меня,

      жалею о том, что я не знаю людей.

      Глава II. «Управлять…»

II, 1

      Учитель сказал:

      – Кто управляет с помощью добродетели,

      подобен Полярной звезде:

      она стоит на месте, а масса звёзд вокруг неё роится.

II, 2

      Учитель сказал:

      – В «Ши» триста стихов.

      Если выразить их суть в одной фразе, скажу:

      «Мысли их непорочны!»

II, 3

      Учитель сказал:

      – Если управлять посредством политических мер,

      наводить порядок посредством наказаний,

      народ станет уклоняться от ответственности

      и не будет испытывать стыда.

      Если управлять посредством добродетели,

      наводить порядок посредством ритуала,

      народ не только устыдится, но и исправится.

II, 4

      Учитель сказал:

      – В 15 лет я устремился к учёбе.

      В 30 лет встал на ноги.

      В 40 лет освободился от сомнений.

      В 50 лет познал веления Неба.

      В 60 лет стал правду различать на слух.

      С 70 лет следую желаниям сердца и не нарушаю правил.

II, 5

      Мэн Ицзы[8] спросил о сыновней почтительности.

      Учитель ответил:

      – Не нарушай ритуалов.

      Однажды Фань Чи[9] ехал с Учителем. Учитель сказал:

      – Мэн Сунь спросил у меня о сыновней почтительности.

      Я ответил: «Не нарушай ритуалов».

      Фань Чи спросил:

      – Что это значит?

      Учитель ответил:

      – Родители живы – служи им по ритуалу,

      умрут – похорони их по ритуалу,

      совершай жертвоприношения им тоже по ритуалу.

II, 6

      Мэн Убо[10] спросил о сыновней почтительности.

      Учитель ответил:

      – Это предупреждение страданий отца и матери.

II,

<p>6</p>

«Ши» (в каноническом названии «Ши цзин» – «Канон песен», «Канон стихов», «Канон поэзии») – древнейший свод китайской поэзии, включён в состав конфуцианского корпуса «У цзин» («Пять канонов»). Состоит из четырёх частей: «Го фэн» («Нравы царств»), «Сяо я» («Малые оды»), «Да я» («Болыпие/Великие оды»), «Сун («Гимны»). Собрание и редакция «Ши» приписываются Конфуцию.

<p>7</p>

«Ши цзин», «Го фэн», I, V, 1.

<p>8</p>

Мэн Ицзы (Чжунсунь Хэцзи, 531–481 гг. до н. э.) – сановник одного из трёх знатных домов царства Лу, сын Мэн Убо, по завету отца учился ритуалам у Конфуция.

<p>9</p>

Фань Чи (Фань Сюй, прозвище Цзы Чи, род. в 515 г. до н. э.) – ученик Конфуция.

<p>10</p>

Мэн Убо (Чжунсунь Чжи) – получил титул у (воинственный) после смерти.