Она посмотрела над вершинами деревьев в глубину сада и увидела скалистую громаду горы Венди, возвышавшуюся над округой. Металлическая антенна на ее вершине, увешанная тарелками, сверкая, властно высилась над городом, подобно современному распятию.
Оливия покачала головой. Если подумать, была своя ирония в том, что они купили дом прямо напротив.
В третий раз с начала ужина Чад стукнулся головой о лампу, которая чересчур низко свешивалась над кухонным столом, установленная в нише на террасе, и лампа раскачивалась над тарелками и блюдами.
– Чад, пожалуйста, – сказала Оливия, – перестань подскакивать как бешеный. Если ты что-то хочешь, можно просто попросить.
– Прости, мам. Но вообще-то сейчас светло, мы могли бы просто выключить эту…
Том поднял руку повелительным жестом.
– Не пререкайся, если твоя мать тебе что-то говорит, слушайся.
– А если она мне скажет пойти торговать в школе наркотой? – пробубнил он себе под нос, не сумев промолчать.
Оливия, зная, что к воспитанию Том относится строго, поспешила разрядить накалявшуюся обстановку. Она провела замечательный день и не собиралась позволить его испортить, при том что малышка Зоуи наконец усунула.
– Ну как, мальчики, чем вы сегодня занимались? Эта Джемма все такая же милая?
– А мы можем пригласить ее поужинать с нами? – предложил Чад.
– Тебе недостаточно, что вы видитесь шесть или семь часов в день?
Оуэн пожал плечами.
– Она клевая, – сказал он.
– Клевая? – подхватил Том, который, к огромной радости жены, не собирался возвращаться к щекотливой теме. – Клевая в каком смысле? Ну-ка, ребят, вы же не собираетесь втрескаться в вашу няню?
– Она нам не няня! – возмутился Чад. – Она наш проводник в Мэхинган Фолз. И наш ангел-хранитель.
– Пока она водит медленно и не таскает вас в сомнительные места, – заявила Оливия, – пусть она будет кем угодно. Я предложу ей как-нибудь остаться у нас на вечер.
– Она и так работает много часов, – заметил Том.
– Я