Сирано
Что ж, посижу голодный.
Лебре
Какой нелепый жест!
Сирано
Скорее – благородный!..
Буфетчица
(покашливает за своим столиком)
Кхе!
Сирано и Лебре оборачиваются. Буфетчица робко подходит к ним.
Сударь… у меня… закусок и питья…
(Показывает на стол с угощением.)
Для вашей милости…
(Настойчиво.)
Возьмите же!
Сирано
(снимает шляпу)
Дитя!
Хотя мои дела и впрямь сегодня плохи,
Но гордость не велит мне брать у вас ни крохи,
И все-таки, боюсь, доставит мой отказ
Вам огорчение…
(Подходит к столу.)
Я выберу сейчас!
Вот, виноградинку!
(Она хочет дать ему всю кисть, он отщипывает одну ягодку.)
Одну! И полпеченья…
(Возвращает другую половину.)
Стакан воды…
(Она хочет налить в воду вина, он останавливает ее.)
Простой!
Лебре
Смотреть – и то мученье!
Буфетчица
Хоть что-нибудь еще!
Сирано
Позвольте руку мне…
Вот так…
(Целует ей руку, как принцессе.)
Буфетчица
Благодарю…
(Уходит.)
Сцена пятая
Сирано, Лебре, потом привратник.
Сирано
Достаточно вполне:
(Садится за стол, кладет печенье перед собой.)
Обед!
(Ставит стакан воды.)
Вино!
(Кладет виноградинку.)
Десерт! Не стол, а загляденье!
Поверишь ли, не ел сегодня целый день я!
(Ест.)
Ах да, ты говорил…
Лебре
И повторю опять:
В безумных выходках пора бы меру знать.
Спроси людей! Любой, чье мненье нами чтимо,
Ответит: ты себя ведешь…
Сирано
(доедая печенье)
Неотразимо!
Лебре
Сам кардинал…
Сирано
(расцветает в улыбке)
Он был в театре? Вот не знал!
Лебре
Ручаюсь, он решил…
Сирано
Что я оригинал!
Лебре
Ведь он…
Сирано
Он драматург. Жалеть с какой же стати
Он станет о своем освистанном собрате!
Лебре
А сколько нажил ты врагов себе опять!
Сирано
(отправляя в рот виноградину)
Ну, сколько?
Лебре
Я считал – выходит сорок пять!
Во-первых, Монфлери.
Сирано
Ну, он дурак набитый.
Лебре
Вся Академия, виконт, де Гиш со свитой…
Сирано
Довольно! Ты мне льстишь!
Лебре
Баро, тринадцать дам…
Сирано
Прелестно!
Лебре
Но