– Хочешь усыпить Покорившего смерть?
– Убить. Я изменю формулу. Но мне нужен перевод.
– Какие сложности. Давно бы покорился и приносил жертвы своему богу. Не ты первый, не ты последний. Разве твой отец, не говорил про колдовскую ответственность?
– Говорил…
– Но сынишка у него не очень умный. Яблоко, от яблони.
– Ясвендэль случиться ужасное.
– Мог бы не говорить. Какой ты самоуверенны, считаешь, что у тебя хватит сил? – с насмешкой говорила фея. – У мира найдется управа, не переживай.
– Не я так он подчинит себе другого раба.
– Глупцов среди людей полно, это верно.
– Помоги, прощу. – Он протянул ей книгу.
Она приняла книгу с лукавой улыбкой и насмешкой в глазах.
– Ну, хорошо. Я переведу лишь нужное тебе заклинание. Пора тебе понять, что такое колдовская ответственность, в благодарность за мою работу ты убьешь не отца. Я хочу, что бы поднял мертвецов и повел их на Дортэн. Пусть там не останется живых.
– Нет. – Эдельгар встал. – Нельзя же так! Причем тут деревенские? Ты себя богиней возомнила! Какое право ты имеешь…
На ее ладони вспыхнуло пламя, она поднесла к нему книгу. Эдельгар затих и замер.
– Кажется, я сейчас решаю, какое право я имею. Я может и не богиня, но не перед, мной ли ты падал на колени, не меня ли моли? – Насмехалась она. – Теперь ты пес на привязи, Эдельгар.
Эдельгар до боли сжал посох в руках. Он понимал что проиграл.
– А я прощу не многого, – продолжала Ясвендэль. – Ну вот скажи, если бы тебя предали, ты бы не хотел отомстить?
– У тебя извращенные понятия о справедливости, Хозяйка леса.
– Я очень обижена. – Улыбнулась она. Красивая и жестокая, как олеандр – Исполни мой приказ. К твоему возвращению я обещаю закончить перевод.
Эдельгар вспомнил свои же слова: «Подчинив магию мы взяли на себя ответственность. Распоряжаться нашей силой нужно с умом и осторожностью. Иначе за наши ошибки будут расплачиваться другие».
Под тяжестью чувств, он не мог гордо понять голову, как прежде. Посох в руке стал ему противен. Он надел капюшон.
– Хорошо. – Тихо ответил Эдельгар и ушел.
– Передай сестре мою благодарность.
– Она выпустила демона.
Фея только усмехнулась.
В лесу Эдельгар кричал и выпустил несколько молний. Когда сил уже не осталось он сел у дерева, и посмотрел на небо. Бесцветное, мутное. Не самое лучшее небо, для последнего дня в жизни. Не под таким небо мечтали умереть Альфина и он.
***
Альфина читала, когда Эдельгар вошел в шатер. Он поднялась, приветствуя брата с утешающей радостью в глазах. Приятно осознавать, что тебе рады. Его долго не было и Альфина волновалось, это заметно по тому, как она отложила книгу, даже не оставив закладки подошла к нему торопливыми, но легкими шагами. Сестра всегда умела распознать тревогу в его