– Да. Сейчас муж принесет вид на жительство, – невеста накрутила на палец платиновый локон.
– Вы знали потерпевшего? – не дожидаясь возвращения жениха спросил Инспектор.
– Нет, ни разу не видела. Если не считать сегодняшнее утро, когда Роберто представлял мне гостей, – второй локон оказался длиннее первого, – но я его совсем не запомнила.
– Да, я понимаю, очень много приглашенных и новых для вас лиц, – поддержал Инспектор.
– Абсолютно. Роберто, не мог бы ты побыстрее? – обратилась она к только что вернувшемуся жениху.
– Вот, пожалуйста, наши документы, – жених выложил на стол свою идентификационную карту и паспорт Татьяны.
– Вид на жительство невесты? – Инспектор поднял бровь и посмотрел на жениха. Ему следовало бы расстегнуть воротничок рубашки, но инстинкт самосохранения Роберто умер еще до знакомства с новобрачной.
– Да. Да. Я сейчас вернусь, – он опять убежал. Невеста театрально закатила глаза.
– Давно в Италии? – Инспектор вытащил сигарету из пачки, – Не возражаете если я закурю?
– Курите пожалуйста. – она отвернулась к окну, снова принялась перебирать локоны в прическе, – Постоянно я живу здесь уже год.
– Мои комплименты, вы прекрасно говорите по-итальянски, – Де Симоне еще раз попытался привлечь внимание невесты, но рассыпанные по плечам белокурые локоны интересовали ее гораздо больше. У нее были очень красивые густые волосы.
– Спасибо! Я училась на курсах перед тем как приехать сюда. Хотелось лучше понимать менталитет и культуру вашей страны.
Инспектор поморщился как будто от дыма. По понятным причинам он не доверял людям, которые говорили шаблонами. В случае с синьорой Татьяной употребление устойчивых выражений можно было бы объяснить тем, что она иностранка, но отсутствие альтернативной мимики и манера общения свидетельствовали о высокой степени искренности ее чувств.
– Простите пожалуйста, пришлось искать сумочку, – вернувшийся жених положил на стол вчетверо сложенный листок – вид на жительство.
Инспектор передал документы вице бригадиру Куэрчини: Сделайте ксерокопию, пожалуйста. Если не найдете принтер, перепишите данные. – он перевел взгляд на жениха, – Представьтесь пожалуйста.
– Кто? Я? Роберто Веллути, – он потянулся к воротничку, дотронулся до него, но так и не решился расстегнуть.
– О, тот самый? Это в честь вашей семьи названа улица41? Та, что рядом с Piazza della Passera42? – поинтересовался Инспектор.
– Да, это мы, – жених приосанился, – когда- то наша семья действительно имела влияние на развитие города. Почти вся улица была построена на наши средства.
– Как интересно! – Де Симоне увлеченно подался вперед, – И что, ваша семья, и сейчас живет в достатке?
– К сожалению, должен признать, моя семья видела времена получше, – он как будто отвечал Инспектору, а на самом деле просил прощения