KJV + EL = For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish forever.
Ps 22,25; 10,17.18
Ps 9,19 O JAHWEH, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Nationen (Heiden)vor dir gerichtet werden!
KJV + EL = Arise, O YAHWEH; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
Ps 9,20 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Lege Furcht auf sie, O JAHWEH; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.)
KJV + EL = Put them in fear, O YAHWEH: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Ps 59,14
Psalm 10
Ps 10,1 O JAHWEH, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
KJV + EL = Why stand you afar off, O YAHWEH? Why hide you yourself in times of trouble?
Ps 44,25
Ps 10,2 Weil der Gesetzlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
KJV + EL = The wicked/ the lawless in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Ps 10,3 Denn der Gesetzlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt JAHWEH ab und lästert ihn.
KJV + EL = For the wicked/ the lawless boasts of his heart‘s desire, and blesses the covetous, whom YAHWEH abhors.
Ps 10,4 ELBERFELDER 1871 = Der Gesetzlose spricht stolz nach seiner Hochnäsigkeit. Er wird nicht nachforschen. Alle seine Gedanken sind: Es ist kein Gott [Elohim]!
KJV + EL = The wicked/ the lawless, through the pride of his countenance, says, He will not require it: All his thought are: There is no Elohim (G-d).
Ps 10,5 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Kräftig und dauerhaft sind seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher - er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
KJV + EL = His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
Amos 6,3
Ps 10,6 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Unglück sein.
KJV + EL = He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Ps 73,4-8
Ps 10,7 Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühsal (-Mühe) und Unheil (-Arbeit) an.
KJV + EL = His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Röm 3,14
Ps 10,8 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Er sitzt im Hinterhalt der Dörfer; an verborgenen Örtern ermordet er die Unschuldigen; seine Augen spähen nach dem Armen/ Elenden.
KJV + EL = He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the helpless/ poor.
Ps 10,9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.
KJV + EL = He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
Ps 17,12
Ps 10,10 Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
KJV + EL = He crouches, and bows down, that the helpless/ poor may fall by his strong ones.
Ps 10,11 Er spricht in seinem Herzen: Gott [El] hat es vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird es nimmermehr/ niemals sehen.
KJV + EL = He has said in his heart, El has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Ps 94,7
Ps 10,12 Stehe auf, O JAHWEH; O Gott [El], erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
KJV + EL = Arise, O YAHWEH; O El, lift up your hand: forget not the humble.
Ps 10,13 ELBERFELDER 1871 = Warum verachtet der Gesetzlose Gott [Elohim], spricht in seinem Herzen, du werdest nicht nachforschen?
KJV + EL = Why does the wicked/ the lawless despise Elohim, he has said in his heart, You will not require it?
Ps 10,14 Du siehst ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlen es dir; du bist der Waisen Helfer.
KJV + EL = You have seen it: for you behold mischief and spite, to repay it with your hand: the poor commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
Ps 68,6; 2. Mose 22,22
Ps 10,15 LUTHER + ELBERFELDER 1871 + MENGE = Zerschmettere den Arm des Frevlers und suche des Bösewichts Gesetzlosigkeit heim, so wird man es nicht mehr finden!
KJV + EL = Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
Ps 37,10.36
Ps 10,16 JAHWEH ist König immer und ewiglich; die Nationen (Heiden) müssen aus seinem Land umkommen.
KJV + EL = YAHWEH is King forever and ever: the nations are perished out of his land.
Ps 99,1
Ps 10,17 Das Verlangen der Elenden hörst du, JAHWEH; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merkt,
KJV + EL = YAHWEH, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
Ps 10,18 daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.
KJV + EL = To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
Psalm 11
Ps 11,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf JAHWEH. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Flieht wie ein Vogel auf eure Berge?
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. In YAHWEH put I my trust: how say you to my soul, Flee as a bird to your mountain?
1. Sam 26,20
Ps 11,2 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen (zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen).
KJV + EL = For, lo, the wicked/ the lawless bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot at the upright in heart.
Ps 37,14; 64,4.5
Ps 11,3 Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?
KJV + EL = If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
Ps 11,4 JAHWEH ist in seinem heiligen Tempel, JAHWEH’s Thron ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
KJV + EL = YAHWEH is in his holy temple, YAHWEH, his throne is in heaven: his eyes behold, his