KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O YAHWEH, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Ps 38,2; Jer 10,24
Ps 6,2 O JAHWEH, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, O JAHWEH, denn meine Gebeine sind erschrocken,
KJV + EL + WEBSTER = Have mercy upon me, O YAHWEH; for I am weak: O YAHWEH, heal me; for my bones are troubled.
Ps 51,10
Ps 6,3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, O JAHWEH, wie lange!
KJV + EL + WEBSTER = My soul is also greatly troubled: but you, O YAHWEH, how long?
Ps 13,2.3
Ps 6,4 Wende dich, O JAHWEH, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
KJV + EL = Return, O YAHWEH, deliver my soul: oh save me for your mercies‘ sake.
Ps 6,5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?
KJV + EL = For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?
Ps 30,10; 88,11; 115,17
Ps 6,6 Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
KJV + EL = I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Ps 6,7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
KJV + EL + WEBSTER = My eye is consumed because of grief; it grows old because of all my enemies.
Ps 31,10; Hiob 17,7
Ps 6,8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn JAHWEH hört mein Weinen,
KJV + EL = Depart from me, all you workers of iniquity; for YAHWEH has heard the voice of my weeping.
Ps 6,9 JAHWEH hört mein Flehen; mein Gebet nimmt JAHWEH an.
KJV + EL = YAHWEH has heard my supplication; YAHWEH will receive my prayer.
Ps 6,10 Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.
KJV + EL + WEBSTER = Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.
Ps 35,4.26; 40,15
Psalm 7
Ps 7,1 Die Unschuld Davids, davon er sang JAHWEH von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, O JAHWEH, traue ich, mein Gott [Elohim]. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
KJV + EL + WEBSTER = Shiggaion of David, which he sang to YAHWEH, concerning the words of Cush the Benjamite. O YAHWEH my Elohim, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
1. Sam 24,10; 26,19; 2. Sam 16,5-11
Ps 7,2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
KJV + EL = Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Ps 10,8.9
Ps 7,3 O JAHWEH, mein Gott [Elohim], habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
KJV + EL = O YAHWEH my Elohim, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Hiob 31,7-34
Ps 7,4 habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
KJV + EL = If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (Yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)
Ps 7,5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
KJV + EL = Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. Selah.
Ps 7,6 Stehe auf, O JAHWEH, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
KJV + EL = Arise, O YAHWEH, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Ps 7,7 daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
KJV + EL = So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
Ps 7,8 JAHWEH ist Richter über die Völker. Richte mich, O JAHWEH, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit/ und (vergilt) mir nach meiner Unschuld!
KJV + EL = YAHWEH shall judge the people: judge me, O YAHWEH, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
Ps 18,1-27
Ps 7,9 Laß doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen und befestige die Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott [Elohim].
KJV + EL = Oh let the wickedness of the wicked / the lawless come to an end; but establish the just: for the righteous Elohim tries the hearts and minds.
Ps 104,35; Jer 11,20; 17,10; Offb 2,23
Ps 7,10 Mein Schild ist bei Gott [Elohim], der den frommen Herzen hilft.
KJV + EL = My defense is with Elohim, who saves the upright in heart.
Ps 3,4
Ps 7,11 Gott [Elohim] ist ein rechter Richter und ein Gott [Elohim], der täglich droht (= zürnt!).
KJV + EL = Elohim judges the righteous, and Elohim is angry with the wicked every day.
Ps 9,5
Ps 7,12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
KJV + EL = If he turns not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
5. Mose 32,41; Klagel 2,4; 3,12
Ps 7,13 und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
KJV + EL = He has also prepared for himself the instruments of death; he makes his arrows against the persecutors.
Ps 7,14 Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
KJV + EL = Behold, he travails with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Ps 7,15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
KJV + EL = He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Spr 26,27
Ps 7,16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
KJV + EL = His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Ps 7,17 Ich danke JAHWEH um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den
Namen JAHWEH’s, des Allerhöchsten.
KJV + EL = I will praise YAHWEH according to his