Psalm 8
Ps 8,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith. O JAHWEH, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O YAHWEH our Sovereign, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
Ps 8,2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
KJV + EL = Out of the mouth of babes and sucklings have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
Matth 21,16
Ps 8,3 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
KJV + EL = When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
Ps 19,2
Ps 8,4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst?
KJV + EL = What is man, that you are mindful of him? And the son of man, that you visit him?
Ps 144,3; Hebr 2,6-9
Ps 8,5 MARTIN LUTHER 1545 = Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott [Elohim] verlassen sein, aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
KJV + EL = For you have made him a little lower than Elohim, and crown him with glory and honor.
1. Mose 1,26
Ps 8,6 MARTIN LUTHER 1545 = Du wirst ihn zum Herrn machen über deiner Hände Werk, alles hast du unter seine Füße getan.
KJV + EL = You make him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:
Matth 28,18; 1. Kor 15,27
Ps 8,7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
KJV + EL = All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
Ps 8,8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.
KJV + EL = The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
Ps 8,9 O JAHWEH, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!
KJV + EL = O YAHWEH our Sovereign, how excellent is your name in all the earth!
Psalm 9
Ps 9,1 LUTHER + ELBERFELDER 1871 + EL = Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich will dich preisen, O JAHWEH, von ganzem Herzen und will erzähle alle deine Wundertaten.
KJV + EL = To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise you, O YAHWEH, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
Ps 9,2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, O du Allerhöchster,
KJV + EL = I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
Ps 9,3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
KJV + EL = When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
Ps 9,4 Denn du führst mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Thron, ein rechter Richter.
KJV + EL = For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
Ps 7,12
Ps 9,5 LUTHER + EL = Du schiltst die Nationen und bringst die Gesetzlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
KJV + EL = You have rebuked the nations, you have destroyed the wicked / the lawless, you have put out their name forever and ever.
Ps 9,6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
KJV + EL = O you enemy, destructions are come to an end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
Ps 34,17
Ps 9,7 JAHWEH aber bleibt ewiglich; er hat seinen Thron bereitet zum Gericht,
KJV + EL = But YAHWEH shall endure forever: he has prepared his throne for judgment.
Ps 103,19
Ps 9,8 und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
KJV + EL = And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Ps 96,13
Ps 9,9 Und JAHWEH ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
KJV + EL = YAHWEH also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Ps 9,10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verläßt nicht, die dich, JAHWEH, suchen.
KJV + EL = And they that know your name will put their trust in you: for you, YAHWEH, have not forsaken them that seek you.
Ps 9,11 Lobet JAHWEH, der zu Zion wohnt; verkündigt unter den Völkern sein Tun!
KJV + EL = Sing praises to YAHWEH, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
Ps 132,13
Ps 9,12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut (= der dem vergossenen Blute nachforscht); er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
KJV + EL = When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
1. Mose 4,10
Ps 9,13 O JAHWEH, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
KJV + EL = Have mercy upon me, O YAHWEH; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
Ps 9,14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
KJV + EL = That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
Ps 22,23; 40,10.11; 13,6
Ps 9,15 Die Nationen (Heiden) sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
KJV + EL = The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Ps 7,16
Ps 9,16 LUTHER + EL = So erkennt man, daß JAHWEH Recht schafft. Der Gesetzlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel. Sela.)
KJV + EL = YAHWEH is known by the judgment which he executes: the wicked/ the lawless is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Ps 7,17
Ps 9,17 ELBERFELDER 1871 = Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes [Elohim] vergessen!
KJV + EL = The wicked/ the lawless shall be turned back to Sheol, and all the nations that forget Elohim.