" Die Heilige Schrift" & "The Sacred Scriptures" {Sonderausgabe in Deutsch & Special Edition in English}. Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783737523547
Скачать книгу
64,2 Verbirg mich vor der Versammlung/ geheimen Rat der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,

      KJV + EL = Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

      Ps 64,3 welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,

      KJV + EL = Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

      Ps 57,5

      Ps 64,4 daß sie heimlich schießen (auf) die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.

      KJV + EL = That they may shoot in secret at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.

      Ps 11,2

      Ps 64,5 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?

      KJV + EL = They encourage themselves in an evil matter: They commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?

      Ps 94,7

      Ps 64,6 Sie erdichten Schalkheit und halten es heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.

      ELBERFELDER 1871 = Sie denken Schlechtigkeiten aus: „Wir haben’s fertig, der Plan ist ausgedacht/ ersonnen!“ Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.

      KJV + EL = They search out iniquities; they accomplish a diligent search: Both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

      Ps 64,7 ALBRECHT = Aber da trifft sie Gott [Elohim] mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!

      KJV + EL = But Elohim shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

      Ps 64,8 Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.

      KJV + EL = So they shall make their own tongue to fall upon themselves: All that see them shall flee away.

      Ps 7,16

      Ps 64,9 Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: „Das hat Gott [Elohim] getan!“ und merken, daß es sein Werk sei.

      KJV + EL = And all men shall fear, and shall declare the work of Elohim; for they shall wisely consider of his doing.

      Ps 64,10 Die Gerechten werden sich JAHWEH’s freuen und auf ihn trauen, und alle frommen/ aufrichtigen Herzen werden sich des rühmen.

      KJV + EL = The righteous shall be glad in YAHWEH, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

       Psalm 65

      Ps 65,1 Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. O Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.

      KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waits for you, O Elohim, in Zion: And to you shall the vow be performed.

      Ps 65,2 Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.

      KJV + EL = O you that hears prayer, to you shall all flesh come.

      Ps 65,3 Unsere Missetaten/ Ungerechtigkeiten drücken uns hart; du wollest unsere Sünden/ Übertretungen vergeben.

      KJV + EL = Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.

      Ps 65,4 Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.

      KJV + EL = Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts: We shall be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.

      Ps 84

      Ps 65,5 Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, O Gott [Elohim], unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;

      KJV + EL = By terrible things in righteousness will you answer us, O Elohim of our salvation; you that are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

      Ps 65,6 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;

      KJV + EL = Who by his strength sets fast the mountains; being girded with power:

      Ps 65,7 der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,

      KJV + EL = Who stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

      Ps 89,10

      Ps 65,8 daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.

      KJV + EL + WEBSTER = They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your signs: You make the outgoings of the morning and evening to rejoice.

      Ps 65,9 Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes [Elohims] Brünnlein/ Bach hat Wassers die (in) Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land.

      KJV + EL = You visit the earth, and water it: You greatly enrich it with the river of Elohim, which is full of water: You prepare them grain, when you have so provided for it.

      Ps 46,5

      Ps 65,10 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.

      KJV + EL + WEBSTER = You water its ridges abundantly: You settle its furrows: You make it soft with showers: You bless the springing of it.

      Ps 104,13-16

      Ps 65,11 Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.

      KJV + EL = You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.

      Ps 65,12 Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.

      KJV + EL = They drop upon the pastures of the wilderness: And the little hills rejoice on every side.

      Ps 65,13 Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.

      KJV + EL = The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, they also sing.

       Psalm 66

      Ps 66,1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott [Elohim], alle Lande!

      KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise to Elohim, all you lands:

      Ps 66,2 MENGE = Lobsingt der Ehre seines Namens; macht seinen Lobpreis herrlich!

      KJV + EL = Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.

      Ps 66,3 Sprecht zu Gott [Elohim]: „Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.

      KJV + EL = Say to Elohim, How terrible are you in your works! Through the greatness of your power shall thine enemies submit themselves to you.

      Ps 66,4 MENGE = Alle Lande müssen vor dir sich niederwerfen und dir lobsingen, ”lobsingen deinem Namen." (Sela.)

      KJV + EL = All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah.

      Ps 66,5 Kommt her und seht an die Werke Gottes [Elohims],