Джек Ричер, или Дело. Ли Чайлд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ли Чайлд
Издательство:
Серия: Джек Ричер
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-79008-1
Скачать книгу
были на базе?

      – Да, и повсюду.

      – А я не был. Таким образом, вы, похоже, знаете наверняка то, о чем я могу только догадываться.

      Она кивнула и после небольшой паузы добавила:

      – Поэтому держите это в памяти. Действуйте осторожно. И не думайте втирать мне очки.

      Я сказал:

      – Дженис Мэй Чапман не была изнасилована в той аллее.

      – Потому что?..

      – Потому что Пеллегрино докладывал о ссадинах, причиненных гравием и обнаруженных на трупе. А в той аллее гравия нет. И его нет нигде в других местах, которые я смог осмотреть. Везде на много миль вокруг только земля, или щебеночно-асфальтовое покрытие, или ровная дорожная плитка.

      – На железнодорожных путях есть гравий, – возразила она.

      Ага, тест. Она хочет подловить меня на этом.

      – Нет, это не гравий, – ответил я. – На железнодорожном полотне камни гораздо большего размера. Эти камни называют балластом, они образуют основание рельсового пути. Куски гравия размером больше, чем галька, но меньше, чем кулак. Раны от контакта с такими камнями выглядели бы совершенно иначе. И совсем не походили бы на царапины и вмятины от гравия.

      – Но ведь дороги-то покрыты гравием.

      Еще один тест.

      – Но связанным смолой и укатанным катком, – уточнил я. – Это вовсе не одно и тоже.

      – Значит?..

      Окончательный тест.

      Поднесите мне это так, чтобы стало понятно, почему это плохо для армии.

      – Келхэм – место для элиты, – сказал я. – Это завершающая школа для 75-го полка, задачей которого является обеспечение поддержки при выполнении спецопераций. Это обширное место. Там должны быть представлены все виды местности. Пески, имитирующие пустыню. Бетон, подобный промороженным ступеням. Декоративные деревни и всякая прочая дрянь. Я уверен, что у них там огромное количество гравия для тех или иных нужд.

      Деверо, снова согласно кивнув, сказала:

      – У них есть беговая дорожка, покрытая гравием. Для тренировок на выносливость. Десять кругов по такой дороге все равно что десять часов по дороге с покрытием. К тому же курсанты с низкими баллами должны выравнивать эту дорогу каждое утро. В виде наказания. Два зайца одним выстрелом.

      Я не сказал ничего.

      – Значит, ее изнасиловали на базе, – заявила Деверо.

      – Не исключено, – согласился я.

      – А вы честный человек, Ричер, – сказала Элизабет. – Каким и должен быть сын морпеха.

      – Морпехи здесь ни при чем. Я – облеченный определенными полномочиями офицер Армии Соединенных Штатов. У нас тоже есть свои стандарты.

      Я приступил к завтраку, когда она закончила свой и сказала:

      – Вторая вещь более проблематичная. Никак не могу подступиться к ней.

      – Неужели? – изумился я. – А разве она не такая же, как и первая?

      Деверо посмотрела на меня; ее взгляд выражал полное непонимание пополам с удивлением.

      – Я не вижу, как это может быть, – нерешительно произнесла она.

      Я прекратил есть, внимательно