Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V. Аркадий Казанский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Аркадий Казанский
Издательство: Издательские решения
Серия: Данте. Демистификация. Долгая дорога домой
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 2015
isbn: 978-5-4474-0725-4
Скачать книгу
отведавший чудесной травы и превратившийся в морского бога (Метам., XIII, 898—968).

      Trasumanar significar per verba

      non si poria; però l'essemplo basti

      a cui esperïenza grazia serba. [72]

      S'i» era sol di me quel che creasti

      novellamente, amor che «l ciel governi,

      tu «l sai, che col tuo lume mi levasti. [75]

      Пречеловеченье вместить в слова

      Нельзя; пример мой близок по приметам,

      Но самый опыт – милость божества. [72]

      Был ли я только тем, что в теле этом

      Всего новей, Любовь, господь высот,

      То знаешь ты, чьим я вознесся светом. [75]

      Пречеловеченье (Trasumanar), так христианская религия называет Преображение (Богоявление) Христово – превращение в нечто большее, чем человек.

      Когда создаётся Человек, душа создается позже всего, поэтому в теле она новее всего. Он описывает свои ощущения от взгляда то ли в телескоп, то ли в глаза Любимой, как превращение в нечто более новое, возносясь в небеса светом Любви, которая новее души.

      Quando la rota che tu sempiterni

      desiderato, a sé mi fece atteso

      con l'armonia che temperi e discerni, [78]

      parvemi tanto allor del cielo acceso

      de la fiamma del sol, che pioggia o fiume

      lago non fece alcun tanto disteso. [81]

      La novità del suono e «l grande lume

      di lor cagion m'accesero un disio

      mai non sentito di cotanto acume. [84]

      Когда круги, которых вечный ход

      Стремишь, желанный, ты, мой дух призвали

      Гармонией, чей строй тобой живет, [78]

      Я видел – солнцем загорелись дали

      Так мощно, что ни ливень, ни поток

      Таких озер вовек не расстилали. [81]

      Звук был так нов, и свет был так широк,

      Что я горел постигнуть их начало;

      Столь острый пыл вовек меня не жёг. [84]

      Круги (небесные сферы), вращаемые девятым, кристальным небом, или Перводвигателем (сферой Огня), который, в свою очередь, вращается с непостижимой быстротой, потому что, как Данте поясняет в «Пире» (II, 3 [4]), каждая его частица жаждет соединиться с каждой из частиц объемлющего его неподвижного Эмпирея. Дух его привлекли гармонические созвучия, производимые, как учил Платон, вращением небес.

      Беатриче начинает читать Данте курс лекций по устройству мира и Солнечной системы, представляя всё в виде концентрических кругов. Начинает она не с Земли, а с Солнца, описывая тем самым, Гелиоцентрическую систему мироздания Николая Коперника (1475 – 1543 годы). В XVIII веке Гелиоцентрическая система [Рис. Р. I.3] только начала завоёвывать умы, поэтому он говорит о том, что звук этот нов для него. Вместе с тем росло понятие об истинных размерах Солнца и планет, и он говорит о такой широкой дали, сравнить с которой на Земле просто нечего. И пыл познания, и пыл Любви страстно несёт поэта и меня по течению Комедии.

      Ond» ella, che vedea me sì com» io,

      a quïetarmi l'animo commosso,

      pria ch'io a dimandar, la bocca aprio [87]

      e cominciò: «Tu stesso ti fai grosso

      col falso imaginar, sì che non vedi

      ciò che vedresti se l'avessi scosso. [90]

      Tu non se» in terra, sì come tu credi;

      ma folgore, fuggendo il proprio sito,

      non corse come tu ch'ad esso riedi». [93]

      Та, что во мне, как я в себе, читала, —

      Чтоб мне в моем смятении – помочь,

      Скорей, чем я спросил, уста разъяла [87]

      И начала: «Ты должен превозмочь

      Неверный домысл; то, что непонятно,

      Ты понял бы,