Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона». Дороти Ли Сэйерс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дороти Ли Сэйерс
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Лорд Питер Уимзи
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-139093-8
Скачать книгу
там были, но, хотя порошок покрыл каждые полдюйма их поверхности, результат оказался нулевым. Рыжий выглядел разочарованным.

      – Так-так! – сказал Бредон. – Теперь выясним, что означает отсутствие отпечатков: что рогатке нечего сказать или что она не хочет говорить. Рыжий, возьми-ка ее в руку так, будто собираешься выстрелить.

      Рыжий повиновался и сжал рукоятку грязной ручонкой.

      – Теперь должны появиться отпечаток всей ладони вокруг рукоятки и отпечаток подушечки большого пальца на развилке. Посмотрим.

      В действие снова вступила спринцовка, и на сей раз на рукоятке оказался внушительный набор отпечатков.

      – Рыжий, – произнес мистер Бредон, – что ты как детектив скажешь на это?

      – Миссис Джонсон, наверное, вытерла ее, сэр?

      – Тебе это кажется правдоподобным, Рыжий?

      – Нет, сэр.

      – Тогда продолжай размышлять.

      – Это мог сделать кто-то другой, сэр.

      – А зачем кому-то другому это делать?

      Рыжий понял, к чему клонит Бредон.

      – Чтобы полиция не смогла его вычислить, сэр.

      – Полиция?

      – Ну, полиция, сэр, или… детектив, или кто-нибудь вроде вас, сэр.

      – Безупречная дедукция, Рыжий. Можешь продолжить и сказать, зачем неизвестному мастеру стрельбы из рогатки все эти хлопоты?

      – Нет, сэр.

      – А ты подумай, пораскинь мозгами.

      – Ну, сэр, не похоже, что он хотел ее украсть, – она ведь ничего не стоит.

      – Правильно, но если он ее не крал, то создается впечатление, что позаимствовал на время. И кто мог это сделать?

      – Не знаю, сэр. Миссис Джонсон держит стол запертым.

      – Это мне известно. Ты не думаешь, что миссис Джонсон сама потихоньку тренируется в стрельбе из рогатки?

      – О, нет, сэр. Женщины не умеют управляться с рогатками.

      – Ты совершенно прав. Тогда представь: кто-то стащил ключи миссис Джонсон, взял рогатку, разбил окно или еще что-нибудь натворил и боялся, что его найдут.

      – Но в конторе ничего не разбивали, во всяком случае, с тех пор как миссис Джонсон отняла у меня рогатку и до тех пор, пока я не разбил окно своим йо-йо. А если бы это был кто-то из мальчишек, то вряд ли он подумал бы об отпечатках пальцев.

      – Как знать. Он мог играть в грабителей или еще во что-нибудь такое и стереть отпечатки, просто следуя правилам игры, понимаешь? А ты отдаешь себе отчет в том, что этой штуковиной можно легко убить человека, если попасть в нужное место?

      – Убить? Неужели, сэр?

      – Мне бы не хотелось проводить эксперимент. Кот твоей тетушки был убит?

      – Да, сэр.

      – А ведь у кота девять жизней, в то время как у человека – только одна. Можешь ли ты поручиться, сынок, что никто не шастал по конторе с этой рогаткой в тот день, когда мистер Дин свалился с лестницы?

      Рыжий вспыхнул и тут же страшно побледнел, но явно только от волнения. Когда он открыл рот, чтобы ответить, голос у него был хриплым:

      – Нет, сэр. Разрази меня гром, сэр, я ничего такого не видел. Вы же не думаете,