Прыжок через быка. Илья Франк. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Илья Франк
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 2014
isbn: 978-5-7873-0849-5
Скачать книгу
в воде, а также по некоторым деталям описания):

      1

      По черной глади вод, где звезды спят беспечно,

      Огромной лилией Офелия плывет,

      Плывет, закутана фатою подвенечной.

      В лесу далеком крик: олень замедлил ход.

      По сумрачной реке уже тысячелетье

      Плывет Офелия, подобная цветку;

      В тысячелетие, безумной, не допеть ей

      Свою невнятицу ночному ветерку.

      Лобзая грудь ее, фатою прихотливо

      Играет бриз, венком ей обрамляя лик.

      Плакучая над ней рыдает молча ива.

      К мечтательному лбу склоняется тростник.

      Не раз пришлось пред ней кувшинкам расступиться.

      Порою, разбудив уснувшую ольху,

      Она вспугнет гнездо, где встрепенется птица.

      Песнь золотых светил звенит над ней, вверху.

      2

      Офелия, белей и лучезарней снега,

      Ты юной умерла, унесена рекой:

      Не потому ль, что ветр норвежских гор с разбега

      О терпкой вольности шептаться стал с тобой?

      Не потому ль, что он, взвевая каждый волос,

      Нес в посвисте своем мечтаний дивных сев?

      Что услыхала ты самой Природы голос

      Во вздохах сумерек и жалобах дерев?

      Что голоса морей, как смерти хрип победный,

      Разбили грудь тебе, дитя? Что твой жених,

      Тот бледный кавалер, тот сумасшедший бедный,

      Апрельским утром сел, немой, у ног твоих?

      Свобода! Небеса! Любовь! В огне такого

      Виденья, хрупкая, ты таяла, как снег;

      Оно безмерностью твое глушило слово —

      И Бесконечность взор смутила твой навек.

      3

      И вот Поэт твердит, что ты при звездах ночью

      Сбираешь свой букет в волнах, как в цветнике.

      И что Офелию он увидал воочью

      Огромной лилией, плывущей по реке.[28]

      Джон Эверетт Милле. Офелия. 1852 год

      Второе видение – Джеймса Джойса, из повести «Портрет художника в юности». Я его уже приводил в книге «Портрет слова», но приведу еще раз, это важно:

      «Он был один. Отрешенный, счастливый, коснувшийся пьяного средоточия жизни. Один – юный, дерзновенный, неистовый, один среди пустыни пьянящего воздуха, соленых волн, выброшенных морем раковин и водорослей, и дымчато-серого солнечного света, и весело и радостно одетых фигур детей и девушек, и звучащих в воздухе детских и девичьих голосов.

      Перед ним посреди ручья стояла девушка, она стояла одна, не двигаясь, глядела на море. Казалось, какая-то волшебная сила превратила ее в существо, подобное невиданной прекрасной морской птице. Ее длинные, стройные, обнаженные ноги, точеные, словно ноги цапли – белее белого, только прилипшая к ним изумрудная полоска водорослей метила их как знак. Ноги повыше колен чуть полнее, мягкого оттенка слоновой кости, обнажены почти до бедер, где белые оборки панталон белели, как пушистое оперение. Подол серо-синего платья, подобранный без стеснения спереди до талии, спускался сзади голубиным хвостом. Грудь – как у птицы, мягкая


<p>28</p>

Перевод Б. Лившица.