Драмы. Гуго фон Гофмансталь. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гуго фон Гофмансталь
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия: Librarium
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1900
isbn: 978-5-386-14564-4
Скачать книгу
внешний мир.

      Парис (тоже приподнимаясь).

      В этом состоит

      Ученье о путях сплетенных.

      Батиста (тоже приподнимаясь).

      В этом

      Великое искусство глубины

      И таинство сомнительного света.

      Тицианелло (с закрытыми глазами).

      И потому так много красоты

      Таят полуразвеянные звуки,

      И потому так манят нас слова

      Неясные умершего поэта

      И все, о чем тоскуем, отрекаясь.

      Парис. И в этом – чары потонувших дней,

      Прекрасного источник безграничный,

      Мы гибнем, задыхаемся в привычном.

      Все умолкают. Пауза. Тицианелло тихонько плачет.

      Джанино (ласкаясь).

      Не думай неустанно об одном,

      В печаль не погружайся безутешно.

      Тицианелло (с грустной улыбкой).

      Но скорбь и состоит в терзаньи вечном

      Одною мыслью, наконец она

      Становится бесцветной и пустою.

      Оставь меня, мне думать не мешай!

      Давно я сбросил пеструю одежду

      Наивных горестей и наслаждений,

      И просто чувствовать я разучился…

      Пауза. Джанино задремал на ступенях, склонив голову на свою руку.

      Парис. А где Джокондо?

      Тицианелло. Рано до рассвета —

      Вы спали все – прокрался он из сада,

      Тревог любви на нем дрожала бледность

      И на устах – ревнивые слова.

      Пажи проносят через сцену две картины: «Венеру с цветами», «Вакханалию». Ученики поднимаются и стоят опустив голову, с беретами в руках, пока проносят картины.

      После паузы. Все еще стоят.

      Дезидерио. Где человек, где истинный художник,

      Достойный быть наследником его,

      Могучий духом, властелин природы

      И, как ребенок, вещий в простоте?

      Антонио. Из рук его кто примет посвященье

      И радостно уверует в свой дар?

      Батиста. Кто не подавлен мудростью его?

      Парис. Кто скажет нам, художники ли мы?

      Тицианелло. Он оживил недвижный лес, и там,

      Где в чаще шепчут темные озера,

      Где плющ обвил высокий ствол дубов

      Из ничего он вызвал сонм богов

      С цевницею звучащею сатира,

      Чья песнь желанье будит в существах

      И увлекает пастухов к пастушкам.

      Батиста. Он душу дал бесплотным облакам,

      Плывущим мимо: белизну их тканей

      Протяжных, бледных, тонких, как вуаль,

      Он одарил желаньем нежным, бледным,

      И черным тучам с золотой каймой

      Дал мрачный бег, заставил улыбаться

      Гряду округлых облачков, и тучкам

      Серебряным и розовым заката

      Внушил воздушность: все он оживил,

      Все одарил душою и значеньем!

      Из бледных, скудных, обнаженных скал,

      Из волн зеленых пенного прибоя,

      Из грезы неподвижной черных рощ,

      Из