© Александра Григорьевна Токарева, иллюстрации, 2021
ISBN 978-5-0053-8524-6 (т. 1)
ISBN 978-5-0053-8525-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1. Неразлучные
Вода, что наполняла глубокий ров от края берега до серых, мрачных, неприступных стен замка, иногда казалась вместо озера бескрайним морем, которое он не мог, не имел права преодолеть, но не в тот час, когда этот бедный юноша мог в полной мере владеть своей силой и не бояться осуждения верующих поселян. Ему было уже за двадцать, но он не был рыцарем, хоть и обладал физической силой, владел всеми видами оружия, но рыцарство в такое время было не для него, его душа была куда благороднее рыцарей сего времени, пусть его и считали в этих краях злодеем, колдуном, чёртом, самим дьяволом, демоном-искусителем, несчастным, одержимым нечистой силой, или же существом, порождённым магией природы. На такое общественное мнение, конечно же, влияла и его внешность: он был строен и носил чёрные или тёмные одежды явно не крестьянского сословия; длинные тёмные волосы чаще всего были собраны в хвост, а на бледном фоне красиво выточенного лица, под выразительными чёрными бровями сверкали и меняли цвет от солнечного до тёмно-зелёного и чёрного печальные, но одновременно хитроватые глаза. Никто не знал, откуда он пришёл и зачем, но поселился он у кузнеца, а кузнеца уважали, посему пришлось уважать и этого самозванца, которого молодой кузнец Алан представлял своим троюродным братом. На самом же деле они были просто хорошими друзьями, братьями по духу, выходцами одной школы, дорога к которой вела через лес, сквозь подземелья. Именно там всё когда-то и началось. Среди тех, кому повезло приобрести тайные знания, была и девушка с этих холодных дремучих земель. Она была из семьи рыбака, который водил дружбу с охотником местного барона Вилхелда. Как-то случилось так, что рыбака растерзал в лесу медведь, а мать просто пропала, и охотник уговорил барона забрать бедную осиротевшую девушку в замок. На самом деле Вилхелд и сам собирался свершить такой благородный поступок, поскольку эта симпатичная девушка давно поразила его своей необычайностью в самое сердце. Барон Вилхелд был молод и хорош собой, но, увы, его избранница всей душой была привязана и любила того, кто всегда мог быть рядом с ней в месте, которого для непосвящённых не существует. Именно из-за неё, ради неё, за ней, за этой девушкой пришёл в эти края такой таинственный Кристофер.
– Джесс! – мысленно крикнул он, стоя у края песчаного берега подобно тени на фоне темнеющих деревьев, сквозь ажурную листву которых пробивался алый закат.
Джессика Маклэйн стояла на балконе, выходящем из её комнаты, и наблюдала, как внизу, по темнеющей и окровавленной закатом глади озера последние лодки заплывали в ворота замка. И вот, скрипнув и загремев, опустилась решётка, оставив обитателям замка лишь видимость свободы, но уверенную безопасность. В это время девушка услышала отчётливый беззвучный зов и перевела взор зеркальных и одновременно прозрачных серо-голубых глаз на зовущего, за которым притих пролесок. Густые заросли прикрывали деревню, создавая ощущение безграничности полей и холмов, разделённых лишь одной рекой.
– Крис! – ответила она так же мысленно, – я не знаю, смогу ли сегодня улететь к тебе, Вилхелд что-то подозревает, ты же знаешь, а сегодня он прислал мне новую служанку, он отслеживает каждый мой шаг, я так больше не могу! К тому же, он помогает тем, кто решил начать новые гонения выходцев нашей школы, и я пока не знаю причин!
– Джесс, но ты же знаешь, со мной тебе нечего бояться!
– Но я опасаюсь и за тебя, Крис!
– За меня? Не стоит. Ты же меня знаешь! – на его тонких губах нарисовалась усмешка, превращаясь в нежную улыбку.
Маклэйн не видела этого, но знала.
– Лучше иди ко мне, милая, – продолжал Кристофер, – лучше обсудим это рядом друг с другом, если ты не против, чтобы не вызывать лишних подозрений, торча здесь и посылая друг другу мысли, за которые нас могут повесить или отправить на костёр, если вдруг перехватят. Вдруг барон Вилхелд прибегает к услугам телепатов? Или я сам к тебе сейчас приду.
– Нет! – чуть было не вслух крикнула девушка, но, опомнившись, сделала это мысленно, – тебя-то здесь точно убьют, так что жди меня, я сейчас!
Джессика быстро метнулась в комнату. Золотисто-русые волны её волос и лёгкая голубая ткань её платья красиво взметнулись и исчезли за серебристыми занавесками. Убедившись, что служанка вышла и вернётся не сразу, Маклэйн заперла дверь на щеколду и вернулась на балкон.
Кристофер внимательно следил за её действиями, за её перевоплощением. Как красиво и грациозно, окутываясь мерцающей пеленой волшебной дымки, она запрокинула голову, как очертания её стройного тела начали изменять форму, как раскрылись за её спиной два больших прекрасных драконьих крыла. Он наблюдал и что-то сосредоточенно нашёптывал.
Вот