Мир NANO. Изгои. Валерий Валижанович Гиззятуллин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валерий Валижанович Гиззятуллин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
в Центре Распределения заняли не более десяти минут: участникам делегации выдали защитный оранжевый костюм, способный также восполнять пониженное атмосферное давление, гермошлем с прозрачным стеклом и встроенной системой генерации кислорода (путем переработки выдыхаемого углекислого газа с помощью специальных кислородных патронов), рюкзак с различными припасами на случай непредвиденных обстоятельств, а также огнестрельное оружие. Облачившись в необходимую экипировку, Джулс двинулась в сторону Ангара №2.

      Внутри огромного сооружения под арочными сводами крыши уже вовсю шла подготовка к отъезду. Механики, под чутким руководством Тома, заряжали электродвигатели от генератора и подготавливали транспорт к работе.

      Посреди зала стояла передвижная исследовательская станция, внутри которой должны были проходить предстоящие переговоры. Шесть больших колес крепились к упрочненному шасси электрокара, а на раме располагался массивный и удлиненный корпус, выполненный из композитных материалов. В передней части кузова находилась застекленная кабина управления, за ней непосредственно шла научная станция – просторный салон, оснащенный множеством мониторов и компьютеров. На крыше автомобиля располагалась тарелка связи, передающая информацию на базу. Своими габаритами он вполне смахивал на грузовик, подумала Джулс, стоило ей вплотную подойти к этому шестиколесному гиганту.

      Возле машины стояли Дэйв, Паоло и Кейра: все трое в таких же оранжевых костюмах, у каждого за спиной рюкзак, а на поясе висит кобура с пистолетом. Джулс взяла гермошлем подмышку и подошла к собравшейся компании, где уже вовсю разгорался какой-то спор.

      – Я уверяю тебя, Паоло, – пытался успокоить собеседника Дэйв. – Мистер Оуэн поручил мне заниматься предстоящей поставкой медикаментов, и это не должно ни коим образом волновать никого из членов делегации.

      – Так какого черта мы тогда нужны? – возразил Паоло. Едва завидев подошедшую к ним Джулс, с энтузиазмом произнес: – Джулс, скажи, я ведь прав?

      – Я думаю, Дэйв и сам ничего не знает, – улыбнулась Джулс, глядя на обескураженное лицо Дэйва. – Мой отец проворачивает схемы, а его личный помощник в силу своей наивности верит всему, что ему говорят.

      Дэйв не успел ответить – в разговор вмешалась Кейра:

      – Вы слишком сильно зациклились на этих лекарствах. Нам лучше собраться с мыслями, и настроиться на деловой лад. Мистер Оуэн прав – необходимо прекратить вооруженные столкновения на торговом пути. И это самое главное, зачем мы идем.

      Из-за угла передвижной станции появился механик Том. Он неспешным шагом приблизился к собравшимся, вытер тряпкой испачканные машинным маслом руки, и произнес:

      – Вы чего расшумелись-то? Тут такой шум и гам стоит, а вас все равно за десяток метров слышно!

      – Когда отчаливаем, Том? – с воодушевлением спросил Паоло. – Мы тут уже сгораем от нетерпения, что аж готовы в глотки друг другу вцепиться!

      Испещренное морщинами лицо Тома расплылось в улыбке, что было для него особой