Дьявол и темная вода. Стюарт Тёртон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стюарт Тёртон
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2020
isbn: 978-5-389-19548-6
Скачать книгу
пошутила Сара, нежно гладя макушку мальчугана.

      Кресси отстранила Осберта и посмотрела на них. Разметавшиеся по полу волосы обрамляли ее лицо светлым ореолом, синие глаза сияли в солнечном свете. Лицо у нее было гладкое и округлое, фарфорово-бледные щеки порозовели. Сара не знала женщины красивее. Это единственное, в чем они с мужем были согласны друг с другом.

      – Привет, Лия, – сказала Кресси темноволосой девушке, которая следом за матерью вошла в каюту. – Следишь, чтобы Сара не попадала в неприятности?

      – Пытаюсь, но она без них не может.

      – Отпусти, – велела Кресси Маркусу, который все еще держался за юбку Сары. – А то она тоже вымокнет.

      – На нас напала волна, – пояснил Маркус, как обычно оставив слова матери без внимания. – А потом…

      – Мальчики решили побороться с волной, – пояснила Кресси, вздыхая при воспоминании о случившемся. – Чуть не кувыркнулись за борт. К счастью, Вос успел их схватить.

      При упоминании гофмейстера Сара изогнула бровь:

      – Вы плыли с Восом?

      – Скорее, он с нами. – Кресси закатила глаза.

      – Он очень огорчился, – добавил Осберт, который все еще лежал на матери, его голый животик вздымался и опускался. – Но волна нас не побила.

      – Ну, немножко, – уточнил Маркус.

      – Совсем немножко, – поправил его Осберт.

      Сара опустилась на колени и поглядела сначала на одно честное личико, потом на другое.

      Светлые голубые глаза смотрели на нее бесхитростно и весело. Мальчики были так похожи. Темно-русые волосы, румяные щечки, оттопыренные уши. Маркус был выше, а Осберт крепче, но на этом их несходство заканчивалось. Кресси сказала, что они похожи на отца, ее второго мужа, Пьетера.

      Его убили четыре года назад. Кресси редко об этом говорила. Из обрывочных рассказов Сара поняла, что она очень любила мужа и сильно тосковала по нему.

      – Мальчики, мне нужно поговорить с вашей мамочкой, – сказала Сара. – Ступайте с Лией. Она хочет показать вам свою каюту, да, Лия?

      Лия раздраженно свела брови. Она терпеть не могла, когда с ней обращались как с маленькой, но ее любовь к мальчикам пересилила недовольство, и она улыбнулась:

      – Просто мечтаю. – Она приняла серьезный вид. – Похоже, там спряталась акула.

      – Не может быть! – хором возразили мальчишки. – Акулы водятся только в воде.

      Лия изобразила удивление:

      – Мне тоже так говорили. Пойдемте проверим?

      Мальчики с готовностью согласились и, как были в панталонах, выбежали из каюты.

      Сара закрыла дверь. Кресси поднялась с пола и отряхнула платье:

      – Как думаешь, мне позволят носить такое на корабле? Пришлось надеть, после того как промокла…

      – Тебе надо сойти на берег, – перебила ее Сара, швыряя воротник на кровать.

      – Обычно меня просят уйти хотя бы через неделю. – Кресси нахмурилась, найдя пятнышко на рукаве платья.

      – Кораблю предрекли гибель.

      – Кто? Сумасшедший в гавани? – скептически заметила Кресси,