Дьявол и темная вода. Стюарт Тёртон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стюарт Тёртон
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2020
isbn: 978-5-389-19548-6
Скачать книгу
форта тебя окружали любящие люди и ты боялась только отца, но на «Саардаме» такой защиты нет. Здесь опасно. Так что запомни мои слова и всегда думай, прежде чем что-то сказать.

      – Да, мама, – ответила Лия.

      Сара вздохнула и притянула дочь к себе. Сердце ее болезненно сжалось. Какой матери хочется запрещать своему ребенку быть тем, кем он желает, но что проку лезть на рожон.

      – Скоро все изменится, обещаю, мы будем в безопасности и заживем так, как хотим.

      – Жена! – прокричал генерал-губернатор с другого конца палубы. – Хочу представить тебя кое-кому.

      – Иду, – отозвалась Сара, беря Лию за руку.

      Муж разговаривал с потным толстяком, лицо которого испещряли красные прожилки, а воспаленные глаза слезились.

      Очевидно, он поздно встал и не уделил должного внимания своему туалету. Ленты щегольского наряда развязались, рубашка выбилась из-под пояса. Толстяк не был напомажен и надушен, хотя отчаянно нуждался и в том и в другом.

      – Это мастер-негоциант Рейньер ван Схотен, главный человек на корабле, – сказал генерал-губернатор. В его словах сквозила неприязнь.

      Ван Схотен окинул Сару таким взглядом, будто мысленно прикалывал к ней ценник.

      – Я думала, главный – капитан, – удивилась Лия.

      Ван Схотен заткнул большие пальцы за пояс и выпятил пузо, собрав остатки достоинства.

      – Не на торговом судне, госпожа, – пояснил он. – Задача капитана проста – благополучно привести корабль в Амстердам. Я же отвечаю за все прочее.

      «Проста», – подумала Сара. Будто есть задача поважнее, чем не затонуть.

      Хотя, разумеется, она была.

      Судно плыло под флагом Объединенной Ост-Индской компании, а значит, выгода ставилась превыше всех прочих соображений. Задача не будет выполнена, если товар испортится в пути в Амстердам или торговля на Мысе не принесет барыша. А вот если бы специи были доставлены в порт назначения в целости и сохранности, пусть даже люди и перемерли бы на борту, Совет семнадцати объявил бы экспедицию успешной.

      – Желаете осмотреть корабль? – Рейньер ван Схотен подал Лии руку так, чтобы был виден каждый перстень.

      К сожалению, драгоценности не могли отвлечь внимания от мокрых подмышек.

      – Мама, хочешь? – Лия с гримасой отвращения повернулась к матери.

      – Моя жена и дочь ознакомятся с кораблем позже, – нетерпеливо произнес генерал-губернатор. – Я хочу осмотреть груз.

      – Груз? Ах да. – Непонимание на лице мастера-негоцианта сменилось озарением. – Я проведу вас прямо туда.

      – Хорошо, – ответил генерал-губернатор. – Дочь, ты в третьей каюте. – Он махнул рукой в сторону маленькой красной двери позади. – Жена, ты в шестой.

      – В пятой, ваша милость, – извиняющимся тоном поправил его мастер-негоциант. – Я поменял каюты.

      – Зачем?

      – Видите ли… – Ван Схотен смущенно переступил с ноги на ногу. Снасти отбрасывали тень на палубу, из-за чего казалось, что он угодил в паутину. –