3. Mose 26,6; Ps 3,6
Psalm 5
Ps 5,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe. O JAHWEH, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O YAHWEH, consider my meditation.
Ps 5,2 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott [Elohim]; denn ich will vor dir beten.
KJV + EL = Listen to the voice of my cry, my King, and my Elohim: for to you will I pray.
Ps 84,4
Ps 5,3 O JAHWEH, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
KJV + EL = My voice shall you hear in the morning, O YAHWEH; in the morning will I direct my prayer to you, and will look up.
Ps 5,4 ELBERFELDER 1871 = Denn du bist nicht ein Gott (El), der an Gesetzlosigkeit Gefallen hat; bei dir wird der Böse nicht weilen.
KJV + EL = For you are not an El that has pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with you.
Ps 5,5 Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
KJV + EL = The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.
Ps 5,6 Du bringst die Lügner um; JAHWEH hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
KJV + EL = You shall destroy them that speak lies: YAHWEH will abhor the bloody and deceitful man.
Ps 5,7 Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.
KJV + EL = But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.
Ps 26,8
Ps 5,8 O JAHWEH, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
KJV + EL = Lead me, O YAHWEH, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.
Ps 5,9 Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses (Zuverlässiges); ihr Inwendiges ist Herzeleid (= ihr Inneres ist Verderben). Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.
KJV + EL = For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
Röm 6,13
Ps 5,10 Sprich sie schuldig, O Gott [Elohim], daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.
KJV + EL = Hold them guilty, O Elohim; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against you.
Ps 5,11 Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.
KJV + EL = But let all those that put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also that love your name be joyful in you.
Ps 40,17
Ps 5,12 Denn du, O JAHWEH, segnest die Gerechten; du krönst sie mit Gnade wie mit einem Schild.
KJV + EL = For you, O YAHWEH, will bless the righteous; with favor will you compass him with a shield.
Ps 103,4
Psalm 6
Ps 6,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. O JAHWEH, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O YAHWEH, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Ps 38,2; Jer 10,24
Ps 6,2 O JAHWEH, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, O JAHWEH, denn meine Gebeine sind erschrocken,
KJV + EL + WEBSTER = Have mercy upon me, O YAHWEH; for I am weak: O YAHWEH, heal me; for my bones are troubled.
Ps 51,10
Ps 6,3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, O JAHWEH, wie lange!
KJV + EL + WEBSTER = My soul is also greatly troubled: but you, O YAHWEH, how long?
Ps 13,2.3
Ps 6,4 Wende dich, O JAHWEH, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
KJV + EL = Return, O YAHWEH, deliver my soul: oh save me for your mercies‘ sake.
Ps 6,5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?
KJV + EL = For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?
Ps 30,10; 88,11; 115,17
Ps 6,6 Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
KJV + EL = I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Ps 6,7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
KJV + EL + WEBSTER = My eye is consumed because of grief; it grows old because of all my enemies.
Ps 31,10; Hiob 17,7
Ps 6,8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn JAHWEH hört mein Weinen,
KJV + EL = Depart from me, all you workers of iniquity; for YAHWEH has heard the voice of my weeping.
Ps 6,9 JAHWEH hört mein Flehen; mein Gebet nimmt JAHWEH an.
KJV + EL = YAHWEH has heard my supplication; YAHWEH will receive my prayer.
Ps 6,10 Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.
KJV + EL + WEBSTER = Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.
Ps 35,4.26; 40,15
Psalm 7
Ps 7,1 Die Unschuld Davids, davon er sang JAHWEH von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, O JAHWEH, traue ich, mein Gott [Elohim]. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
KJV + EL + WEBSTER = Shiggaion of David, which he sang to YAHWEH, concerning the words of Cush the Benjamite. O YAHWEH my Elohim, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
1. Sam 24,10; 26,19; 2. Sam 16,5-11
Ps 7,2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
KJV + EL = Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Ps 10,8.9
Ps 7,3 O JAHWEH, mein Gott [Elohim], habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
KJV + EL = O YAHWEH my Elohim, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Hiob 31,7-34
Ps 7,4 habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
KJV