The History of Voyages & Travels (All 18 Volumes). Robert Kerr. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Robert Kerr
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066394257
Скачать книгу
at which all the ambassadors were desired to be present, but I went to church to baptize the three children of a poor German. William the goldsmith was chief butler at this feast, as he had the charge of the silver tree which poured out the drink. On this occasion the khan gave, during four successive days, a complete suit of apparel each day to all his courtiers, every day a new colour; and he made them a speech, saying, "I have sent my brothers afar into dangers among foreign nations; it shall be seen how you will conduct yourselves when I send you to extend the boundaries of our empire."

      At this time there was an ambassador at the court from the khans of Bagdat, of whom it was reported, when Mangu declared he would not grant them peace unless they would destroy all their warlike ammunition, that he answered, "We will do this when you pluck off all the hoofs from your horses." I saw there, also, the ambassadors from a soldan of India, who brought with him eight leopards and ten hare-hounds who were taught to sit on a horses croup in hunting, like the leopards. When I asked of them, the way to India, they pointed to the west, and they travelled with me, on our return, always westwards, for nearly three weeks. I also saw there the ambassador of the sultan of Turkey, who brought rich presents to the khan. At length the letters being ready for your majesty, they called for me and explained them, and the following is their substance, so far as I could understand them by my interpreter:

      "The commandment of the Eternal GOD is this: As there is but one Eternal GOD in heaven, so upon earth let there be but one Lord, Zingis-khan, son of God, and Mangu-tinij[1]. This is the word which is spoken to you; whether Moals, Namans, Markets, or Musselmen; wherever man may hear or horse may go, cause it to be heard and understood, that such as have heard my commands and do not obey, or would levy an army against me, shall be as having eyes and not seeing, as having hands and unable to hold any thing, and as having feet, yet unable to walk.

      [1] Explained as signifying the sound of iron, probably in allusion to his martial power.--E.

      "This is the commandment of the Eternal GOD, and by the virtue of the Eternal GOD, the commandment of Mangu-khan, the great emperor of the Moals, is given to Lodowick the French King, and to all other lords and priests, and to the great world of the Franks, that they understand my words and the commandments of the Eternal GOD, made to Zingis-khan; neither but from Zingis-khan ever came this commandment unto you[2].

      [2] The obscurity of this passage is inexplicable.--E.

      "A certain man, named David, came unto you as an ambassador from the Moals, but he was a liar; and with him you sent your ambassador to Khen-khan. After Khen-khan was dead, your ambassador came to this court, and Charmis his wife sent you a nassick cloth. But how could that wicked woman, more vile than a dog, know matters appertaining to war and peace, and to settle the great world in quiet?

      "Those two monks who came from you to Sartach, were sent by Sartach to Baatu; but as Mangu-khan is the greatest over the world of the Moals, Baatu sent them unto us. And now that the great world of the Franks, and the priests, and monks, may live in peace and enjoy their goods, and that the commandment of GOD might be heard among you, we would have sent certain Moals as our ambassadors to you by your priests; but your messenger answered, that betwixt us and you there was a warlike nation, with many bad men and troublesome ways, so that they were afraid they could not bring our ambassadors in safety to you; but if we would deliver them our letters, containing our commandments to King Lodowick, they engaged to carry them. For this cause we have not sent our ambassadors along with them; but we have sent you this, the commandment of the Eternal GOD, by your priests. And this is the commandment of the Eternal GOD, which we have given you to understand, and when you shall hear and believe it, if you will obey, send your ambassadors unto us, so that we may be satisfied whether you will have peace or war. When, by the power of the Eternal GOD, the whole world shall be in unity, peace, and joy, from the rising of the sun to where it sets, then shall it appear what we will do. But if ye shall see and hear the commandment of the Eternal GOD, and will not hearken to or believe it, saying, our country is far off, our hills are strong, our sea is great; and in this confidence shall lead an army against us to know what we can do; he that made what is hard easy, and that which is far off near, the Eternal GOD himself knows that alone."

      While these things were going forwards, my companion heard that we were to return by the wilderness to Baatu, under the guidance of a Moal, on which he ran to Bulgai, the chief secretary, signifying to him, by signs, that he should certainly die if he went that way. On the day when we were to receive our pass, which was a fortnight after the feast of St. John, 8th July, the secretary said to him; it is the pleasure of Mangu, that your companion shall return by Baatu, and as you are sick, you may remain and shall be provided in necessaries till some ambassador come, with whom you may return more easily by a way where there are villages. The friar answered "God grant the khan a long and prosperous life, I will remain." Then they brought us three garments, saying, that as we refused gold or silver, and had stayed long here, praying for the khan, he entreats that each would accept a single garment, that you may not depart empty handed.

      SECTION XXXIX.

      The departure of Rubruquis from the Court of Mangu-khan, and his journey by Saray and other places, to Tripoly in Syria.

      Leaving the Leskar or moving camp of Mangu-khan, we came to Caracarum, and while we remained in the house of William Bouchier the goldsmith, my guide brought ten jascots, five of which he delivered to William, commanding him, from the khan, to expend these for the use of the friar while he remained there, and he left the other five with my interpreter for my subsistence by the way; for William had given them such instructions without my knowledge. I immediately changed one of the jascots into small money, which I distributed among the poor Christians of Caracarum. Another was spent in providing garments and other necessaries for our journey. With the third my interpreter bought several articles, of which he afterwards made some profit. The other two we expended on the road, as, after we came into Persia, sufficient necessaries were nowhere given us. William, your majestys citizen and subject, sends you a girdle set with a precious stone, which is worn in those parts as a defence against thunder and lightning, and most humbly salutes you, always commending you to God in his prayers.

      My companion and I parted with tears, he remaining with master William, while I, with my interpreter, the guide, and one servant, returned to the court of Baatu, our guide having authority to take a sheep once in four days, for the sustenance of all four. From Caracarum to the court of Baatu our journey continued four months and ten days, during all which time we never saw a town, or even the appearance of a single house, except one village, in which we did not even eat bread; nor in all that time did we ever rest, except one day, when we could not get horses. We returned, for the most part, by the same kind of people through whom we had passed in going, and yet through other countries, for we went in the winter, and returned in the summer, by the higher parts of the north, except that for fifteen days journey we had to travel along a certain river among the mountains, where there was no lodging, except by the river side[1]. Sometimes we had to go two, or even three days, with no other food than cosmos; and at one time we were in great danger, not being able to fall in with any people, our provisions all exhausted, and our horses quite tired.

      [1] The reason of the change was, probably, that they might fall in with the travelling Tartar camps, who went northwards in the summer, that they might procure food and change of horses. In going to Mangu, he appears to have travelled through Soongaria, and, in returning, through the country of the Kalmaks. The river here mentioned may have been the Borotala.--E.

      When we had travelled twenty days, I heard that the king of Armenia had passed by on his journey to the court of Mangu. In the end of August I met with Sartach, who went to Mangu, accompanied by his wives and children, and with flocks and herds; yet the bulk of the families over whom he ruled, remained between the Tanais and Etilia, or Volga. I sent my duty to him, saying that I would willingly have remained in his country, but that Mangu had ordered me to return and carry his letters. His answer was, that I must obey the will of Mangu-khan.

      I then asked Coiac to return our clothes and books. "What," said he, "did you not bring them to Sartach?" I said that I had certainly brought them to Sartach, but had not given them, and put him in mind of what I had said on that former occasion. To this he answered "You say truth, and none can resist the truth. I left your goods with my father, who dwells in Saray,