Афоризмы житейской мудрости (сборник). Артур Шопенгауэр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артур Шопенгауэр
Издательство: Паблик на Литресе
Серия: Золотая библиотека мудрости
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-75854-8
Скачать книгу
и вообще дурного качества.

      30

      «нет истинных удовольствий без истинных нужд» (фр.).

      31

      досуг без занятий науками – это смерть и погребение заживо (лат.).

      32

        Только в богатстве души настоящее наше богатство;

      Все остальное таит больше печалей в себе.

      33

      Считается, что счастье заключено в досуге (греч., лат.).

      34

      Сократ восхвалял досуг как драгоценнейшее достояние (греч., лат.).

      35

      «Опасен при досуге покой» (лат.).

      36

      Мудрость – высшее благо для нас (греч.). (Антигона, 1328)

      37

      Блаженна жизнь, пока живешь без дум (греч.). (Аякс, 550)

      38

      человек, чуждый муз (греч.).

      39

      нет истинных удовольствий без истинных нужд (фр.).

      40

        Так суждено уж нам всем, на земле обитающим людям,

      Что б ни послал нам Кронион, владыка бессмертных

      и смертных (греч.).

Перевод В. Жуковского.

      41

      блага для определенной цели (греч.).

      42

      виртуозами (итал.).

      43

      Ты только подтверждаешь поговорку:

      «Коня загонит нищий, сев верхом» (англ.).

Пер. Е. Бируковой.

      44

      «Состоятельная женщина, получившая в свои руки деньги, тратит их рассудительно: женщине же, которая после замужества впервые начала распоряжаться деньгами, так нравится их тратить, что она бросает их без счета» (англ.).

      45

      по праву (лат.).

      46

      Пер. В. Левика.

      47

      с поднятой головой (фр.).

      48

      умеренностью и угодливостью (фр.).

      49

      «Нашей жизни всего два дня – не стоит проводить их в низкопоклонстве перед презренными негодяями» (фр.).

      50

      презренные негодяи (фр.).

      51

      Нелегко пробиться тому, чьи способности скованы бедностью (лат.).

      52

        Так легковесно, ничтожно все то, что тщеславного мужа

      Может свалить и поднять (лат.).

Перевод Н. Гинцбурга.

      53

      Высшие сословия, со своим блеском, со своей роскошью, пышностью, великолепием и всякого рода показными сторонами, могут сказать: наше счастье лежит всецело вне нашего «я», оно находится в голове других.

      54

      «Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter» («Неужели твои знания (сами по себе) так ничтожны, если только другой не знает об этих знаниях»).

      55

      что об этом