Фауст. Иоганн Вольфганг фон Гёте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Иоганн Вольфганг фон Гёте
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1831
isbn: 9780880005449
Скачать книгу
у нього усяке причандалля; склянки тим часом забряжчали, казани загуділи – почалася музика. Вкінці дістає велику книгу і розставляє у крузі мавп – піддержувати книгу і присвічувати смолоскипами. Аж тоді киває  Ф а у с т о в і, щоб підійшов.

      Ф а у с т

      (до Мефістофеля)

      Скажи, нащо це готування,

      Це химородне чаклування?

      Усі ті витівки дурні

      Давно вже ввірились мені.

      М е ф і с т о ф е л ь

      Нехай собі! То все на сміх;

      Не будь же строгим ти до них!

      Це мов лікарська процедура,

      Щоб краще діяла мікстура.

      (Примушує Фауста вступити в круг).

      В і д ь м а

      (починає високохмарно декламувати з книги)

      Як досягти

      До десяти?[50]

      Один – як дим,

      А два – сплива,

      А три – зітри,

      Чотири ж – виріж,

      А п'ять – украдь,

      А шість – ізчисть,

      А сім – знесім,

      А вісім – повісим,

      А дев'ять що? – Нéвідь-що.

      А десять – кудесять.

      Отак-то лічим ми, відьмú.

      Ф а у с т

      З гарячки баба щось верзе.

      М е ф і с т о ф е л ь

      Стривай лишень, це ще не все.

      Вся книга та з однакових мудрацій;

      На неї й я поклав чимало праці.

      Усіх тих таємниць, усіх тих протиріч

      Ні дурень, ні мудрець не втямить ані гич.

      І так ведеться вже давно:

      Ми знаєм прикладів чимало,

      Як кривду в правду обертало

      Те «три в однім і в трьох одно»[51].

      Отак повчають скрізь і всюди,

      І з дурнями змагатись зась —

      Бо, чуючи слова, звичайно вірять люди,

      Що в них і думка є якась.

      В і д ь м а

      (ворожить далі)

      Науки дар —

      Немов між хмар,

      Для людства таємниця!

      А хто без дум,

      Тому, мов на глум,

      Вона спішить одкриться.

      Ф а у с т

      А може, годі? Чи не всé ще?

      Вже як не трісне голова!

      Здається, мов оті слова

      Ураз сто тисяч дурнів плеще.

      М е ф і с т о ф е л ь

      Ну, буде вже, метка Сивілло![52]

      Бери своє пиття і сміло

      По самі вінця наливай!

      Це другові ніяк не зробить шкоди —

      Вже він пройшов усякі переходи

      Й не раз хиляв аж через край.

      Відьма з великими церемоніями наливає пиття в чару; коли Фауст її пригубив, з неї вихоплюється легке полум'я.

      М е ф і с т о ф е л ь

      Ну, вимчи духом аж до дна!

      Це буде серцеві одрада.

      І з чортом ти запанібрата,

      А чара ця тобі страшна?

      Відьма розмикає круг. Фауст виходить.

      В і д ь м а

      Ну, доброго здоров'я пивши!

      М е ф і с т о ф е л ь

      (до Фауста)

      Тепер ходім! Тобі потрібен рух!

      (до


<p>50</p>

Як досягти / До десяти? – Сам Ґете сміявся з коментаторів що намагалися розшифрувати «таємничий смисл» відьомської таблиці множення, яка насправді є сатирою на містичну «символіку чисел».

<p>51</p>

…Те «три в однім і в трьох одно». – Висміювання християнського догмата «триєдиної сутности Бога».

<p>52</p>

Ну, буде вже, метка Сивілло! – Сивілла – віщунка в стародавній Греції й Римі.