И вдруг тебя не стало. Эр Джей Джейкобс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эр Джей Джейкобс
Издательство: Эксмо
Серия: Tok. Ненадежный рассказчик. Настоящий саспенс
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-04-116134-7
Скачать книгу
наконец ответила я.

      – Вы выпивали?

      «Снова за свое», – подумала я.

      – Только немного вина. Стакан или два.

      Не настолько много, чтобы стереть воспоминания или остановить их формирование. Я представила, как напряглись мускулы на руках Паоло, когда он откупоривал бутылку, а потом небрежно опустил штопор в карман. Он должен был исчезнуть, когда я уже вырубилась. Все внутри меня сжалось от этой мысли. Вернее, от того кошмара, о котором я едва могла позволить себе думать.

      Мои руки вспотели, и я почувствовала, как дрожит моя челюсть. Я уставилась на столешницу, и неожиданно мне захотелось удариться об нее лбом.

      Детектив Мейсон в который раз слегка прищурился.

      – Вы упомянули в разговоре с полицией на месте преступления, что у вас вроде как заходила речь о вашем предыдущем парне?

      – О.

      Мои брови взлетели. Я выпила вторую чашку кофе и поставила ее на стол.

      – Да, но это была просто глупость. Ничего особенного. Никак не настоящая ссора.

      – Мистер Феррера был расстроен после этого вашего разговора?

      Я не могла удержаться, чтобы не закатить глаза.

      – Если только на какую-то долю секунды. Это не так уж и важно, по правде говоря.

      – Быть может, расстроились вы? – Глаза Мейсона сузились еще больше.

      Кончиком пальца я нащупала шрам от наручника на левом запястье. Слез еще не было. Они все еще были глубоко, под страшным гнетом всей этой вынужденной концентрации.

      – Вы можете сделать из мухи слона и назвать это аргументом. Понимаете, о чем я? Вы можете спрашивать меня снова и снова – все останется по-прежнему.

      Один росчерк. Снова кивок.

      – Вы принимаете лекарства по рецепту? Те, что вы принесли на борт.

      Я была готова к этому вопросу.

      – Я принимаю их, да. Паоло никогда не принял бы мои лекарства. Мы не использовали их для развлечения. Он почти не пьет. Я имею в виду, он работает как… – Я запнулась. – Он много работал. Он не был таким вот любителем алкоголя и развлечений.

      – Лекарство вы принимаете из-за биполярного расстройства. Верно?

      – Все так. Это антидепрессант. Мне поставили диагноз «Биполярное расстройство II».

      – Два? Вы можете это объяснить?

      Что именно нужно было объяснять?!

      – Это значит, я никогда не впадаю в маниакальное состояние. Нет дней без сна, нет галлюцинаций. Просто депрессия, а иногда то, что они называют гипоманией. То есть я могу завестись.

      – Имеете в виду – выйти из-под контроля?

      Я покачала головой.

      – Нет. Я достаточно сказала.

      – Значит, потом вы просто заснули? – спросил мужчина, изображая некоторое замешательство. – Завелись, но заснули нормально? Вы привыкли быть на воде?

      – У меня не было гипомании в ту ночь. Я не была в таком состоянии уже несколько месяцев.

      Андре Мейсон перевернул страницу и стал расспрашивать меня о пробуждении и возвращении на пристань. Когда мы закончили, я все еще чувствовала запах его ужасного