Красная луна. Бенджамин Перси. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бенджамин Перси
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2013
isbn: 978-5-389-07612-9
Скачать книгу
из отморозков, и тот летит лицом прямо в стену. Раздается глухой влажный стук, поверженный хнычущий враг скорчился на полу. Двух других незадачливых наглецов Чейз стукает лбами, а потом макает головой в писсуары и держит там секунд пять, уткнув носом в емкости с моющим средством. Затем нажимает на слив.

      Мальчишка подобрал одежду. Его лицо лишено всякого выражения, очки запотели. Они не говорят друг другу ни слова и расходятся.

      Зато на следующий день перед алгеброй вчерашняя жертва подходит к Чейзу, представляется Августом Ремингтоном и спрашивает, чем может его отблагодарить.

      – Забей, ты мне ничего не должен.

      Класс постепенно заполняется учениками, и все они оглядываются на странную парочку: Август стоит, скрестив руки на груди, а Чейз сидит, вытянув ноги. При этом они почти одного роста.

      – Не могу согласиться. И возможно, ты изменишь свое мнение, когда выслушаешь мое предложение.

      Парнишка говорит так складно, с такой уверенностью поджимает губы. На нем белая рубашка с коротким рукавом. Вылитый бухгалтер. У Чейза такое впечатление, будто перед ним инопланетянин. Ну и что ему ответить? Но ответ пока и не требуется, мальчонка болтает без умолку, многословно объясняет, что он, Август, согласен выполнить за Чейза любое домашнее задание.

      – Я и сам нормально соображаю. Помощь мне не нужна. – Чейза разговор не злит, а скорее забавляет. – У меня вполне приличные оценки.

      – Да, но у тебя есть некоторые обязательства, которых нет у меня. Ты занимаешься спортом и участвуешь в общественной жизни. Домашние задания ведь иногда так некстати, правда? Если сам справляешься – прекрасно. Но если вдруг важная выездная игра или свидание с классной девчонкой – только свистни, и я с радостью сделаю за тебя уроки.

      – А в обмен на это я должен врезать по морде любому, кто будет тебя доставать, да?

      – Ты – мне, я – тебе, – кивает Август.

      Чейз встает. Он буквально возвышается над мальчонкой. Мог бы при желании запихнуть его в свой рюкзак.

      – И нам не придется вместе тусоваться? – уточняет Уильямс.

      – Нет, если ты этого не хочешь.

      – Не хочу.

      И этого соглашения они придерживались последние тридцать лет.

      Чейз никогда не зовет Августа по имени. Оно такое напыщенное и дурацкое. Так вроде бы звали какого-то древнего поэта, который кропал стишки про цветочки в своем саду. Мальчонка – вот как Чейз величал нового приятеля, пока оба они не поступили в Орегонский университет. Тогда Мальчонка отвел Уильямса в сторону и попросил впредь его так больше не называть.

      – Почему это?

      – Такое прозвище свидетельствует о слабости.

      – И как же, черт возьми, прикажешь к тебе обращаться?

      – По имени.

      – Исключено.

      Остановился Чейз на Буйволе. Ведь у Августа ужасно большая голова, вырастающая прямо из покатых плеч. Ни одна шляпа на нее не налезает. Чейз вообще дает прозвища всем подряд. Помощница