Созвездие Джакомо Капротти. Фатима Рустамовна Шарапова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фатима Рустамовна Шарапова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
в ходе собственного исследования работ одного из итальянских живописцев эпохи Возрождения.

      Проведите несколько приятных вечеров, читая "Созвездие Джакомо Капротти" за чашкой вкусного чая или кофе. Разрушьте передающиеся из века в век стереотипы о скрытом смысле картин, написанных гениальным художником.

      Огромная благодарность каждому, кто прочтет данное произведение и согласится с тем, что первое впечатление бывает ошибочным.

      Вступление.

      В этот год весна впервые в моей жизни проявила свой характер. Не дожидаясь ухода февраля, с грохотом грома она отворила двери и прошлась по улицам осыпая несогласных мелким градом.

      Уходя, ненастье оставило городу маленькое чудо – расплывчатую радугу над мокрыми потрепанными крышами понурых домов. Так же как и в детстве, я стоял завороженный и смотрел на постепенно тающую пастель на сероватом небесном холсте.

      Признаюсь, я влюблен в весну из-за наилегчайшей формы безумия, вдыхаемого вместе с прохладным цветочным эфиром. Из переполненных легких в сердце поступают новые мечты и необычайно острое желание жить до скончания веков.

      Стоя вечерами под вековыми деревьями, я прислушиваюсь, как пробудившаяся природа поет гимн жизни голосами птиц. Бездомные животные, пережившие морозы, подбегают ко мне полакомиться прихваченными для них гостинцами. Зимой мы скрашивали друг другу вечера и теперь вместе наслаждаемся долгожданным праздником под названием Весна.

      Глава 1. Шаг в неизвестность.

      Каждый день, проходя по одному и тому же пути, я успел перезнакомиться со всеми хвостатыми товарищами. Поэтому в очередной раз, гуляя по привычному маршруту, был приятно удивлен увидев рядом с собой незнакомого симпатичного сиамского кота.

      – Добрый день, – скорее по привычке поприветствовал я нового знакомого. Он поднял голову и коротко мяукнул. На шее звякнул серебристый медальон.

      Шаг за шагом мы дошли до домов-отщепенцев, постепенно переходящих в пустошь. Идти дальше не было смысла, поэтому взглянув на прощание, я отправился в обратный путь.

      По сей день не могу найти объяснение, что побудило меня оглянуться назад. Кот сидел посреди дороги спиной ко мне и наблюдал за одной ему видимой реальностью. Темно коричневые уши изредка подрагивали. Из-за яркого предвечернего солнца они казались прозрачными и светились нежно розовым светом.

      Кот встал под затихший скрип песка под моими ботинками, подтянулся и сделал несколько шагов вперед. Я никогда не выходил за однажды отмеченную черту маршрута. Но когда он обернулся, я отбросил всякое благоразумие и двинулся за ним.

      Ряд маленьких домов постепенно подходил к концу. Кот шел спокойно впереди меня, не реагируя на провокации дворовых собак и не шарахаясь от изредка пролетающих мимо автомобилей.

      Иногда маленький гид оборачивался, словно проверяя, иду ли я за ним или растерял свою решимость. Ему не стоило переживать. Заразившийся непоколебимой уверенностью, я отбросил последние сомнения и полностью предался любопытству.

      В моих наушниках последние ноты Моцартовской Симфонии плавно перетекли в «В пещере горного короля» Эдварда Грига. Эта ускоряющая ближе к концу мелодия неизменно пробуждала невероятный вихрь эмоций. В самый эпичный музыкальный момент ты погружаешься в свой собственный неосязаемый мир, где воображаешь, что стоишь перед оркестром в безупречном фраке и передаешь с взмахами дирижерской палочки всю страсть и любовь к музыке.

      Я вернулся в реальность под затихающие звуки музыки возле странного незнакомого дома. Стена первых двух этажей казалась выложенной большими гладкими кирпичами. Судя по остаточным следам, здесь некогда сияла персиковая штукатурка, но дождь размыл ее, а низ стены пришелся по вкусу уличным художникам.

      Я снял наушники, поставил музыку на паузу. Маленькая перечеркнутая антенна в уголке смартфона предупреждала о недосягаемости сигнала с операторской вышки. Это не было продолжением пустоши.

      «Где я?» – промелькнуло в голове.

      Люди сновали меж магазинов на первых этажах, терялись за поворотами. Стоя на широкой оживленной улице меж двух одинаковых домов, я наблюдал за жизнью неизвестного мне города.

      Среди серо-сине-черного потока людей миловидная девушка, идущая мне на встречу, в светло-розовой куртке показалась маленьким солнышком. Собравшись духом, я преодолел стеснительность и остановил ее прикосновением руки:

      – Извините, пожалуйста, где я сейчас нахожусь?

      – Buonasera! Non capisco cosa stai dicendo. Puoi provare in inglese? (Добрый вечер! Я не понимаю, что вы говорите. Может, попробуете на английском?)

      Девушка говорила на испанском или итальянском. Последнее прозвучало как вопрос – я зацепился за слово «инглесе».

      – Что это за место? – перефразировал вопрос на ломаном английском.

      – О! Вы находитесь в историческом