День длиною в год. Татьяна Кулинченко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Кулинченко
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
совершенно не мешает, хотя и отвлекает немного от классной работы. Я предпочту слушать его тихий голос, нежели слушать свой внутренний, неугомонный.

      На физике, я наконец-то научилась делать тот трюк с ручкой, которому он меня учил ещё в октябре, тот, где нужно вращать её, перемещая между пальцами. Когда я показала свой навык Максиму, он предложил усложнить задачу и продемонстрировал свой новый, более продвинутый вариант трюка. Я тактично отказалась.

      На уроке обществознания у нас была тема брака и брачных контрактов. Я сделала вывод, что Максим всё же верит в любовь, чтобы он там не говорил. Он так настаивал, в своих комментариях и доводах, на том, что раз люди решили пожениться, то контракт им не нужен, так как должна присутствовать любовь, доверие и взаимопонимание. Потом мы поговорили немного о деньгах и поспорили на тему охоты и убийства животных. Ещё я узнала, что его мама даёт ему деньги по мере надобности, то есть у него нет определённой суммы, которой бы он мог распоряжаться. Он рассказал, что в день он может ничего не потратить, тем самым сэкономить, либо может потратить сразу 200 рублей на еду. Моё же личное мнение заключалось в том, что ребёнку нужно давать карманные деньги, 1-2 раза в месяц. Это должна быть фиксированная сумма, которой он будет распоряжаться самостоятельно, тем самым обучаясь базовым финансовым навыкам. Если ребёнок всё потратил, то это его проблемы, нужно было распланировать бюджет. Конечно, в первое время с этим должны ему помогать, но не курировать его вплоть до совершеннолетия. Иначе вырастет либо транжира, либо просто человек, который не умеет планировать расходы на перспективу.

      Помню, когда мы с мамой жили в Англии, она давала мне 10 фунтов стерлингов в месяц, что по тем временам было неплохой суммой, тем более для ребёнка. Я верно и скрупулёзно откладывала эти деньги, берегла их, хотя конкретной цели у меня на тот момент не было. А может и была, но я забыла. В любом случае, несколько раз в год мы выбирались на блошиный рынок (по английский car boot sale), где большое количество людей приезжали на своих машинах и продавали свой старый хлам. Но, как говорят, «one man’s trash is another man’s treasure», что дословно можно перевести как «что для одного мусор, для другого клад», поэтому я с превеликим любопытством могла часами ходить вдоль рядов, рассматривая товар. Большинство людей покупали здесь старую мебель, посуду и книги, я же предпочитала покупать самую дешёвую мелочовку. Видимо, именно с тех пор я такая барахольщица. Помнится, я покупала свечки, благовония, маленькие статуэтки, предпочтительно изображающие кошек или сов, украшения, подставки для свечей и прочие «необходимые» в быту вещи. Весь свой клад я хранила на полках деревянного стеллажа, который мама выделила исключительно для меня. Хочу добавить, что я никогда не исчерпывала свой лимит денег, мне всегда хватало и на подарки маме с бабушкой, и на шоколадку себе, на блошиный рынок и на магазины уценённых товаров. Я с самого раннего детства любила и умела обращаться с деньгами и прогнозировать свои будущие нужды.

      Так вот, обратно к реальности. После урока