Парфетки и мовешки. Татьяна Лассунская-Наркович. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Лассунская-Наркович
Издательство:
Серия: Девичьи судьбы
Жанр произведения: Повести
Год издания: 0
isbn: 978-5-91921-081-8
Скачать книгу
день девочки не расставались, и уж к вечеру в классе стало известно, что Тишевская и Савченко – подруги.

      Сердце Гани на секунду замерло, когда она произносила обет дружбы «до гробовой доски». В ее голове невольно промелькнула мысль: а что если все нам это только кажется, и мы вовсе не любим друг друга? Но она тотчас же с негодованием отогнала ее от себя: «Нет, нет, я люблю ее, мою славную Женю! А она? Разве я могу в ней сомневаться?» – и Ганя без малейших колебаний, радостно и честно протянула руку Тишевской.

      «На всю жизнь, точно замуж», – невольно сравнила она.

      В тот же вечер Женя ловкими беленькими ручками грациозно раскладывала на два листа бумаги, вырванных из тетрадки, дорогие дедушкины конфеты.

      «Попрошу у нее коробку, такая хорошенькая и так будет украшать мой пюпитр[16], а ей она ни к чему», – думала Тишевская, в то время как Ганя равнодушно смотрела на возвышавшуюся перед нею горку конфет. Все ее мысли, все мечты были так далеко – в чудесном, зовущем будущем…

      – Так можно мне ее взять? – долетело до ее слуха.

      – Что? Коробку? – встрепенулась девочка. – Бери, конечно, бери, – и Ганя снова погрузилась в сладкие мечты.

      Глава VI

      Новенькая. – Прелестная бланш. – Ссора. – Злополучный кувшин

      Как-то раз, в воскресенье, девочки весело болтали после обеда. Уроки были приготовлены еще в субботу, и в воскресный вечер все отдыхали.

      М-lle Малеева только для приличия окликала воспитанниц, когда их болтовня или возня становились слишком шумными.

      И вдруг, к общему удивлению, в класс ввели новенькую – с большой куклой в руках.

      Ее тотчас окружили и забросали обычными в таких случаях вопросами, но почти все плохо понимали ее ответы. Эта кругленькая, пухленькая девочка быстро-быстро говорила по-французски, отчаянно коверкая русские слова. На ее личике задорно поднимался вздернутый маленький носик, а серые глазки с изумительной живостью перебегали с одного лица на другое. Во всей фигуре и манерах новенькой сказывался шаловливый, задорный и в то же время наивный и веселый ребенок.

      – Француженка, француженка, – шептали девочки, с любопытством поглядывая на новую воспитанницу.

      Только после долгого взаимного непонимания девочки, в конце концов, к своему удивлению, все же выяснили, что перед ними такая же русская, как и они, по фамилии Грибунова. С раннего детства она осталась круглой сиротой и была воспитана бабушкой, богатой аристократкой, окружившей внучку роскошью, приставившей к ней француженок и вовсе изгнавшей из обихода родной девочке русский язык.

      Обступившие новенькую институтки скоро узнали из откровенной болтовни Грибуновой, что больше всего на свете она любит свою старую бабушку, а второе место после нее в сердце девочки принадлежало ее прелестной кукле Бланш.

      С удивлением рассматривали дети эту дорогую игрушку, передавали ее из рук в руки, с любопытством разглядывали длинные шелковистые волосы, закрывающиеся глазки


<p>16</p>

Пюпитр – здесь: ящик парты.