Недосказанность на придыхании. Татьяна Миллер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Миллер
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
краснознамённо-разведённый, он один воспитывал сына-подростка от первой русской жены, по образованию, – преподавателя русской литературы, но чем она занималась в Марокко – я не интересовалась. Развёлся 10 лет назад, однако, где она сама пребывала и с кем – он понятия не имел и не желал этого понятия иметь. Вторая его жена – была марокканка, и о ней я расскажу ниже.

      Человеком он был мягкосердечным, покладистым, с приличной дозой эгоизма.

      Во время нашего знакомства, он переживал кризис среднего возраста, и этот «кризис» отыгрывался на нём на полную катушку, что выражалось в депрессии, апатии, полном отсутствии желания к чему-либо и тотальном разочаровании в самом себе. Пришло время к поведению жизненных итогов, а их, по его мнению, оказалось немного, да и те были – скудного качества.

      Обращались мы друг к другу только на «Вы», а я ещё и с заглавной буквы: признак высшей степени уважения в русском языке.

      Он был невысокого роста, прилично ниже меня, нередко отшучивались по этому поводу: «Камаль, да, не переживайте Вы, я стремяночку буду с собой таскать под мышкой».

      О его внешности я ни в малейшей степени не задумывалась, но особенно привлекательным я не находила. Так себе, весьма безвидной внешности: низкого роста, крупноват, с крепко и несуразно взгромождённой прямо на плечи головой.

      Помню, он однажды сказал мне, что: «многие женщины от меня без ума», так у меня этих слов, всё вспыхнуло внутри; «КТО !?! КТО !? ЭТИ «МНОГИЕ !!!» ЖЕНЩИНЫ !?!?!?!?»

      Но он прилично зарабатывал, тратил на одежду состояние, и женщины льнули к нему ватагой.

      Камаль блистательно владел не только русским языком, но также имел глубочайшие познания в русской литературе, поэзии, истории, кинематографе и культуре в целом. Познания его настолько меня поражали, что я не могла отделаться от мысли, что он был шпионом. Я и сейчас в этом уверена ! Ну, невозможно Марокканскому Арабу так основательно знать русскую культуру и безупречно говорить по-русски. Его сомнительные отговорки, что это – якобы, от того, что он «учился на Украине и его первая жена была преподавателем русского языка и литературы», – ничуть меня не убеждали. Ведь с женой он развёлся 10 лет назад и, по его же уверениям, с тех пор не вымолвил ни слова по-русски.

      А ещё он писал стихи … Ну, это Вы уже знаете.

      Я поначалу думала, что-то простенькое, незначительное .. Безделюга. У Вас там все – стихоплёты, но он скромно убеждал, что-де – нет, его сравнивают с каким-то там, я уж подзабыла сейчас каким именно, известным Арабским поэтом.

      Подписчиком моей страницы он стал летом (это я уже гораздо позже проследила), оставлял «нравится» под моими публикациями, которые в то время, были исключительно живопись.

      Скончался художник Павел Рыженко и я, как узнав, поместила одну из его работ с соболезнованиями.

      И тут, мужчина, с именем Kamal Elghazi, комментирует на безошибочном русском языке:

      -– Царство ему небесное ! Работы великолепны ! Некоторые напоминают Репина . Где можно найти его работы?

      Это