– В чем дело? – нахмурился Леонард, до того внимательно слушающий мой рассказ, не перебив ни разу.
– Там констебли, ваше святейшество. С ними гвардейцы. Просят вас.
– Вот за мной и пришли – заключил я.
Леонард поднялся и, вытерев салфеткой губы, сказал.
– Не будем же заставлять их ждать.
Он обошел стол и, уходя, бросил мне через плечо:
– Побудь пока здесь, Клиффорд.
Однако я следовать его наказу не собирался. Как только клирики удалились, я опустил тарелку с остывшей кашей на пол, и Яркий жадно на нее набросился.
– Посиди-ка здесь, дружок. Никуда не уходи, ты понял?
Не смотря на то, что Яркий казался всецело поглощенным пищей, я был уверен, что он услышал и понял меня.
Я довольно хорошо знал внутреннее устройства этого собора и помнил, что выйдя из обеденной комнаты верховного клирика, можно было прямо по коридору, мимо лестницы, и оказаться на балконе, выходящем в главный зал. Туда-то я и отправился.
– Спасибо что уделили время, ваше святейшество – услышал я голос Теодора Стрикса, когда подобрался к двери, ведущей на балкон.
Я аккуратно приоткрыл ее, но выходить не стал, а вместо этого опустился на пол и, прислонившись спиной к стене, стал слушать разговор.
– Я всегда готов оказать помощь любому вошедшему в эти двери, будь то высокопоставленный чиновник или просто уличный бродяга. Так чем же я вам могу служить, господа?
– Боюсь, что я принес вам довольно мрачные известия. Ваш бывший зять, Клиффорд Марбэт, объявлен в розыск. Он обвиняется в краже имущества особой ценности у клана Стрикс.
– Говорите, он вор? – спокойно переспросил Леонард.
– Не только вор, но и убийца. Когда мы обличили его в преступлении и застали врасплох, мистер Марбэт убил двоих гвардейцев и еще двое получили в ходе перестрелки серьезные увечья, после чего он скрылся.
«Убил?» – не поверил я своим ушам – «Кого это я убил?»
Все, с кем я или Яркий вступали в бой, получали серьезные увечья, бесспорно, но оставались живы и в этом я был уверен. Но тут мне пришла в голову шокирующая, однако логичная мысль, что Теодор сам мог добить пару гвардейцев, получивших наиболее обширные травмы, чтобы получить еще более веский повод найти меня, очернив перед всем миром.
«Вот сукин сын!»
– Как странно – все так же спокойно проговорил Леонард – Клиффорд никогда не казался мне умелым бойцом, а уж тем более хладнокровным убийцей.
– Это уже не существенно, господин Марбэт. Я озвучиваю вам сухие факты. Мистер Клиффорд Марбэт похитил у нашего клана крайне ценную разработку и оказал вооруженное сопротивление аресту.
«Аресту, как же» – безрадостно ухмыльнулся я.
– Какую же ценность он похитил?
– Это не столь существенно.
– Действительно? Вы уже дважды повторили эти слова. Что же тогда, по вашему мнению, мистер